Остановились мы на Neumarkt, в одной из лучших тогда гостиниц "Stadt Berlin" и, переодевшись, тотчас направились в картинную галерею, с которою
29
муж хотел ознакомить меня прежде всех сокровищ города. Федор Михайлович
уверял, что отлично помнит кратчайший путь к Цвингеру, но мы немедленно
заблудились в узких улицах, и тут произошел тот анекдот, который муж приводит
в одном из своих писем ко мне в пример основательности и некоторой
тяжеловесности немецкого ума. Федор Михайлович обратился к господину, по-
видимому интеллигентному, с вопросом:
- Bitte, gnadiger Herr, wo ist die Gemalde-Gallerie?
- Gemalde-Gallerie?
- Ja, Gemalde-Gallerie.
- Konigliche Gemalde-Gallerie?
- Ja, konigliche Gemalde-Gallerie.
- Ich weiss nicht {*}.
{* Пожалуйста, милостивый государь, где находится картинная галерея?
- Картинная галерея?
- Да, картинная галерея.
- Королевская картинная галерея?
- Да, королевская картинная галерея.
- Я не знаю (нем.).}
Мы подивились, почему он так нас допрашивал, если не знал, где галерея
находится.
Впрочем, мы скоро до галереи дошли, и хотя оставалось до закрытия не
более часу, но мы решили войти. Муж мой, минуя все залы, повел меня к
Сикстинской мадонне {20} - картине, которую он признавал за высочайшее
проявление человеческого гения. Впоследствии я видела, что муж мой мог стоять
пред этою поразительной красоты картиной часами, умиленный и растроганный.
Скажу, что первое впечатление на меня Сикстинской мадонны было
ошеломляющее: мне представилось, что богоматерь с младенцем на руках как бы
несется в воздухе навстречу идущим. Такое впечатление я испытала
впоследствии, когда во время всенощной на 1-е октября я вошла в ярко
освещенный храм <св. Владимира> в Киеве и увидела гениальное произведение
художника Васнецова. То же впечатление богоматери, с кроткою улыбкой
благоволения на божественном лике, идущей мне навстречу, потрясло и умилило
мою душу. <...>
Федор Михайлович любил порядок во всем, в том числе и в
распределении своего времени; поэтому у нас вскоре установился строй жизни, который не мешал никому из нас пользоваться временем, как мы хотели. Так как
муж работал ночью, то вставал не раньше одиннадцати. Я с ним завтракала и
тотчас отправлялась осматривать какую-нибудь Sammlung {коллекцию (нем.).}, и
в этом случае моя молодая любознательность была вполне удовлетворена. Мне
помнится, что я не пропустила ни одного из бесчисленных Sammlung'ов:
mineralogische, geologische, botanische {минералогических, геологических, ботанических (нем.).} и пр. были осмотрены мною с полною добросовестностью.
Но к двум часам я непременно была в картинной галерее (помещающейся в том
же Цвингере, как и все научные коллекции). Я знала, что к этому времени в
30
галерею придет мой муж и мы пойдем любоваться любимыми его картинами,
которые, конечно, немедленно сделались и моими любимыми.
Федор Михайлович выше всего в живописи ставил произведения Рафаэля
и высшим его произведением признавал Сикстинскую мадонну. Чрезвычайно
высоко ценил талант Тициана, в особенности его знаменитую картину "Der Zinsgroschemx, "Христос с монетой", и подолгу стоял, не отводя глаз от этого
гениального изображения Спасителя. Из других художественных произведений, смотря на которые Федор Михайлович испытывал высокое наслаждение и к
которым непременно шел в каждое свое посещение, минуя другие сокровища,
были "Maria mit dem Kind" Murillo, "Die heilige Nacht" Correggio, "Christus"
Annibale Carraci, "Die bussende Magdalena" P. Battoni, "Die Jagd" Ruisdael,
"Kustenlandschaft (Morgen und Abend)" Claude Lorrain {"Мария с младенцем"
Мурильо, "Святая ночь" Корреджо, "Христос" Аннибале Каррачи, "Кающаяся
Магдалина" Баттони, "Охота" Рюисдаля, "Пейзаж (Утро и вечер)" Клода
Лоррена.} (эти ландшафты мой муж называл "золотым веком" и говорит о них в
"Дневнике писателя" {21}), "Rembrand und seine Frau" Rembrandt van Rijn, "Konig Karl I von England" Anton Van-Dyk; {"Рембрандт и его жена" Рембранта ван
Рейна, "Король Карл I Английский" Антона Ван-Дейка.} из акварельных или
пастельных работ очень ценил "Das Schokoladenmadchen" Jean Liotard
{"Шоколадница" Жана Лиотара.}. В три часа картинная галерея закрывалась, и
мы шли обедать в ближайший ресторан. Это была так называемая "Italienisches Dorfchen" {"Итальянская деревушка".}, крытая галерея которой висела над самой
рекой. Громадные окна ресторана открывали вид в обе стороны Эльбы, и в
хорошую погоду здесь было чрезвычайно приятно обедать и наблюдать за всем, что на реке происходило. Кормили здесь сравнительно дешево, но очень хорошо, и Федор Михайлович каждый день требовал себе порцию "Blaues Aal" {"Голубого
угря" (нем.).}, которую он очень любил и знал, что здесь ее можно получить
только что пойманную. Любил он пить белый рейнвейн, который тогда стоил
десять грошей полбутылка, В ресторане получалось много иностранных газет, и
муж мой читал французские.
Отдохнув дома, мы в шесть часов шли на прогулку в Grossen Garten.
Федор Михайлович очень любил этот громадный парк главным образом за его
прелестные луга в английском стиле и за его роскошную растительность. От