Читаем Фаблио. Старофранцузские новеллы полностью

О приключении одном,Занятном, хоть и небольшомНамерен рассказать я вамВсе в точности, как слышал сам,Не помню где, еще недавно.Итак, надеюсь, что исправноЯ вам поведаю стихамиРассказ о рыцарях и даме,И тот, кто суть его поймет,Немало пользы извлечет.Два рыцаря на свете жили,Друг с другом неразлучны былиОт самых юных лет они.За днями проходили дниУ них в тревогах бесконечных.Турнирах и сраженьях вечных.Они всегда, скажу по чести,В беде и в счастье были вместе.Бросались рядом в жаркий бонИ все делили меж собой.Была примерна дружба их.И вот решил один пз них.Что срок пришел ему жениться, —В супруги знатную девицуДруг Вантила ему сыскал.(Ну вот, я одного назвал,А как другого звать, не знаю:Ведь я рассказывать желаю,Что сам я слышал от людей.)Повсюду красотой своейТа дама славилась; онаБыла к тому же и умна,А что любила развлечеиья.Не видели в том преступленья.Скажу и сам я: несомненно,Порою в скромнице смиреннойТаится много больше зла,Чем в той, что нравом веселаИ поболтать не прочь с друзьями.Супруг души не чаял в дамеИ более всего на светеЛюбил ее за свойства эти.И Вантила ту даму чтил,Досуги с нею проводил,Всегда отменно был любезным,Старался быть во всем полезнымНу, словом, был как брат роднойС ней, друга своего женой.Однако тот, их наблюдаяИ подозрение питая,Что между ними что-то есть,Стал за свою бояться честь, —Он разуверился в жене.Скажу, — и буду прав вполне! —Молва нередко обвиняетТого, кто зла не замышляет.Клеветники ведь есть повсюду:Кому б воздать хвалу нехудо,Того подцепит на языкИ опорочит клеветник.Сеньор шутить не собирался.Однажды Вантила осталсяС его женой и безразличноБеседовал с ней, как обычно.И вот супруг уже взбешен:— Эй, Вантила! — воскликнул онВы мне, я вижу, удружили,Неблагородно поступили!Нет, вы не друг мне, это ясно.— Зачем же обвинять напрасно?Скорей бы умер я на месте,Чем обманул вас, слово чести!— Слова и клятвы ваши — ложь! —А Вантила ему: — Ну что ж!И я вас другом не считаюИ дружбу нашу порываю! —Так заявив, он удалился,Но в думах к даме возвратился.Тоскует и она по нем,Растет их чувство С каждым днем:Те, что друзьями просто были,Теперь друг друга полюбили.Возможно, что, не будь запрета,Любовь бы не возникла эта:Запретное порой сильнейСпособно соблазнять людей;Что недоступно, то как разВсего желаннее подчас,И нас тогда берет задорИдти судьбе наперекор.Томится рыцарь, и онаРазлукой с ним удручена,Любовь обоими владела.А тут случись такое дело:Сеньор однажды налегкеПоехал погулять к реке.Влюбленный время не теряет —Гонца он к милой посылаетСказать, что хочет к ней прийти.И вот гонец уже в пути.Он быстро доскакал до дома.Где было все ему знакомо,И, торопливыми шагамиНаправившись в покои к даме.Ей передал со слов сеньора,Что, дескать, тот прибудет скоро.— О, как я рада! В самом деле? —И дама, соскочив с постели.Умылась, наряжаться стала.Прилаживая покрывало,Гонцу сказала: — Мой дружок!Здесь опустись, у самых ног.И зеркало держи внаклон.Я огляжусь со всех сторон. —Став перед нею на колени.Он держит зеркало к смятенье.Ее красою восхищенный.Внезапно по уши влюбленный,Себя не помня, он вскочил,В объятья даму заключил...— С ума сошел! — та восклицает.Пусти!.. — Но он не отпускает:Он к сердцу прижимает дамуИ молит о любви упрямо.(Любовь ведь мучит, донимаяПорой сильней, чем боль зубная!)Красавицу, от страсти млея,Юнец ласкает все смелее,Нo вдруг послышались шаги.— Скорей, — она ему, — беги!Идет, наверно, твой сеньор,А это, знаешь ли, не вздор! —Тот, огорчен чуть не до слез,Ворчит: — Вот черт его принес!— Пусти же, надо торопиться,Ты должен где-нибудь укрыться... —И прячется он под кроватью,А дама оправляет платье.Меж тем, любовию влеком,Уж Вантила вступает в дом.И дама друга обнимает,Смеется, весело болтает,Во всем стараясь угодить.Вдвоем так сладко им побыть!Но чу! Идут! Шаги супруга...Любовник замер от испуга.— Что делать? — говорит он даме.Боюсь, пришел конец нам с вами!Как быть, ума не приложу:Не за себя, за вас дрожу.— Вы за меня спокойны будьтеИ ваши страхи позабудьте;Придумать что-нибудь сумею.А вам совет мой — не робея,Хватайте шпагу поскорей,Кричите: «Берегись, злодей!Смотри, вот-вот тебя словлю.Щадить не стану — заколю!»Не мешкая, мой друг, вперед!Авось беду и пронесет.Все делайте, как я велела.Побольше шума!.. — Тот за дело:Взял шпагу и, шагнув за дверь,Орет: — Ну берегись теперь!Ей-богу, коль тебя схвачу,Башку сейчас же отхвачу! —Супруг немало удивилсяИ молча приостановился,Услышав, что ему грозят,Он отступил слегка назад,Затем, минуту переждав,Он бросился к жене стремглав.— Умри! — воскликнул, разъярен,Размахивая шпагой, он.А дама: — Боже всеблагой!Супруг, что с вами? — Что со мной?Не знаете? Увы! Увы!Мне подло изменили вы!— Я — вам?! О, Дева Пресвятая!Что слышать, бедная, должна я?— Не сам ли видел я сейчас,Как вышел из дому, от вас,Любовник? Громко он вопил,Со мной расправиться грозил...— Свидетель Бог, — жена в ответ, —Вам гневаться причины нет,А если человек гневлив,Бывает он несправедлив.Я лучше расскажу вам честноВсю правду, все, что мне известно...— Всю правду? Было бы нехудо.— Так помолчите же покуда!Сей рыцарь проезжал намедни,Охотясь, рощицей соседней.Вдруг вздумал сокола он датьОруженосцу подержать,А тот, хоть не велел сеньор,Взял да пустил его... С тех порНе сыщет сокола нигде!Услышал рыцарь о бедеИ за виновным устремился;Оруженосец же укрылсяЗдесь, под кроватью, от него.Дружочек, выйди! НичегоТебе не сделают плохого. —И, слыша ласковое слово.Тот мигом на ноги вскочилИ радостно заговорил;— Благослови вас Бог! Поверьте,Ведь вы спасли меня от смерти,Дозволив спрятаться у вас.О госпожа! Ведь, осердясь.Что сокола я упустил,Меня бы мой сеньор убил, —Но было бы немного прокуВ моей погибели до сроку! —С ним и супруг вполне согласен:— Да, признаюсь, мой гнев напрасен.А сокола уж не вернешь!Теперь ты моего возьмешьВ подарок твоему сеньору. —Юнец пустился в путь и скороОн господину осторожноПоведал все, что было можно.А я о соколе рассказПересказать решил для вас:И любопытен он на диво,И все в нем верно и правдиво.Легко запомнится он вам.Его я слышал тут и там,Но чтоб под звуки струн звучал,Так, как сейчас, — я не слыхал.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза