Читаем Фактор жизни полностью

— Говорят, — заметил Ланктус, — что в ней есть что-то от дракона. Даже лорд д’Оврезон боится ее.

Том, благодарный ему за то, что они наконец остановились, вздохнул.

— Я не думаю, что нам с вами стоит о чем-то беспокоиться.

— А вот в этом ты как раз ошибаешься, приятель. — Ланктус указал на небольшую голограмму. — Сегодня вечером будет званый обед. И ты будешь сопровождать господ.

Том взглянул на Лимаву, потом отвел глаза в сторону.

— Но самое странное в здешних местах, — продолжал Ланктус, меняя тему, — что у них совсем нет темных мест. Постоянно светло. Или лучше сказать «непрерывно»?

— Постоянно. — Том посмотрел через лобовое стекло. — Но это же ужасно. Для того чтобы не развивалась близорукость и чтобы сон был достаточно глубоким, спать нужно в темноте.

— Я не говорил, что они не могут спать у себя дома. Я имел в виду, что у них постоянно освещены общественные места.

— Ну и ну!

— Эй, мальчик на побегушках! — Лимава усмехнулась. — Да ты теперь стал настоящим путешественником, человеком, исследующим разные культуры.

«Мне следует испытывать благодарность», — подумал Том.

Но каждый раз, закрывая глаза, он видел одно и то же: исчезающие в бурных волнах пухлые пальчики маленькой девочки, тонущей в водовороте, которого еще не было.


* * *


Том молча стоял с кубком в руке, слишком стеснительный, чтобы попросить какой-нибудь другой напиток — в этом содержался алкоголь, — и наблюдал за тем, как дворяне, собравшиеся на обед, вели друг с другом беседы.

Вечер был неформальным. Гости сидели или стояли небольшими группками, болтая и не обращая внимания на инкрустированные платиной древовидные формы и античные статуи Кали.

Слуги вели себя ненавязчиво, были внимательны и почти все имели ничем не примечательную внешность.

«Мне следовало бы быть среди них», — думал Том.

В этот вечер он надел подобающий костюм, через левое плечо перекинул полунакидку. Невероятно, но он считался здесь гостем.

А на самом деле был наблюдателем.

Вот слева донесся смех, немного натянутый. Молодая леди наклонилась к лорду. Язык ее тела невольно выдавал расположение и искренность, однако руки лорда были скрещены на груди в глухой обороне.

В отдалении старый лорд обнял за плечи молоденькую спутницу, не замечая ее смущения.

Еще дальше собралась группа седовласых мужчин, каждый из которых только и ждал случая заговорить, нимало не интересуясь тем, о чем говорят другие.

«А я? — думал Том. — Ведь я еще незначительнее, чем любой из них».

— Угнетающая картина, не правда ли?

К Тому обращалась подтянутая леди с гордо выпрямленной спиной. Ее белые волосы были уложены узлом вокруг головы и скреплены платиновой лентой.

— М’дам? — Чувствуя неловкость, он вместо ответа пожал плечами.

— Не обращайте внимания, молодой человек. Вы не знаете, где сейчас леди Сильвана?

— М-м… Она пошла туда. — Обычное внутреннее напряжение вдруг спало, и Том решил объяснить более подробно: — Она ушла вместе с личным другом нашей хозяйки, или, по крайней мере, он так себя представил, а потом повторил это несколько раз.

— Неужели? — Женщина оценивающе взглянула на него. — А как зовут этого джентльмена?

— Простите, но я не знаю, — сказал Том. И, подумав, добавил: — Боюсь, что и леди В’Деликона его не знает.

— Может быть, она знает его как безликого друга?

Том засмеялся.

Рядом с ними появился слуга, сгибающийся под бременем тяжелого подноса.

— Вы что-то заметили? — встрепенулась женщина.

— Нет, м’дам.

Но она проследила направление его взгляда.

— Должно быть, тяжело носить еду, не имея возможности ее попробовать.

«Поставить себя на место слуги, — подумал Том. — Необычно».

— Я думаю, — он улыбнулся, — что слуга уже поел. И довольно плотно.

— Вы, наверно, шутите?

— Нет. — Том пожал плечами. — Как же иначе добиться того, чтобы твой живот не урчал во время приема?

Леди внимательно посмотрела на него, потом отвернулась.


* * *


— Меня зовут Том Коркориган.

Слуга в винно-красной ливрее, поверх которой был надет белый пояс надсмотрщика, нахмурился, глядя на голографический дисплей. Другие гости, дворяне, направляясь в гостиную, гуськом двигались мимо Тома.

— Простите, мастер Коркориган. — Слуга уменьшил размеры трехмерной решетки. — Последние приготовления к обеду закончены. Пожалуйста, сюда.


* * *


Черт дернул его сделать это!..

Перед тем как сесть за стол, Том стянул полунакидку и повесил ее на спинку стула. Когда он сел, молодая женщина слева от него заметно побледнела.

К леди, сидевшей справа от Тома — той самой седовласой женщине, с которой он разговаривал несколькими минутами раньше, — все окружающие, и даже дворяне, относились с почтительным уважением.

И не удивительно: она и оказалась леди В’Деликона.

В этот момент, одетая в шелковое розовое платье, вдоль длинного стола проходила леди Сильвана. Увидев Тома, она подмигнула ему.

«О Судьба! — восхитился Том. — Как она хороша!»

— О чем вы думаете, молодой человек? — уже знакомый женский голос проник в его мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы