Читаем False mirrors (СИ) полностью

Он прижал меня к своей груди и быстрым шагом направился в замок. Когда мы проходили ворота, я, наконец, потеряла сознание.

***

В бреду и горячечном забытье я снова и снова оказывалась на утесе. Злобно свистел ветер в скалах, толкая меня к обрыву, пожухлая трава опутывала ноги, Артур вновь и вновь шагал с обрыва вперед, и я кричала, не в силах спасти его. Я звала его. И он приходил. Прохладной ладонью касался моего лба и что-то тихо говорил. Волны бились о скалы внизу, вспениваясь с рассерженным шипением, и я вновь и вновь падала с обрыва, захлебываясь горько-соленой водой, кричала. Но меня никто не слышал. И вот уже вой ветра превращался в злобный смех леди Морганы, слышался звон клинков. И пожухлая трава превращалась в первую весеннюю траву в каменном круге, где Ивейн убивал Блу. И я ничего не могла с этим поделать. Я рассыпалась в пыль, в пустоту, превращаясь в сияющие в утреннем свете капельки росы.

Нога болела невыносимо, я чуть пошевелилась и застонала.

- Миледи! – ко мне подскочила Катарина, синяк на ее лице расцвел всеми оттенками зеленого, желтого и синего, - вы очнулись, миледи!

- Пить! – прокаркала я.

Девушка заметалась по комнате, что-то уронила, ойкнула, опасливо покосилась на меня.

- Прекрати мельтешить, - поморщилась я, откидываясь на подушки, прикрывая глаза.

В губы мне ткнулась кружка, и я с наслаждением выпила прохладную воду, глотая ее жадно, рискуя поперхнуться.

- Сколько? – спросила я.

Девушка непонимающе посмотрела на меня.

- Сколько я провалялась без сознания? – терпеливо пояснила я.

- Два дня, миледи, - ответила Катарина.

В целом, могло быть и хуже. Чувствовала я себя слабой и больной, меня немного лихорадило, пульсирующая боль в ноге не давала о себе забыть.

- Ну-ка, - скомандовала я, - помоги мне.

Катарина помогла мне сесть, подставила подушки под спину, заботливо подоткнула одеяло, дала выпить какой-то горький отвар, который якобы должен был уменьшить боль в ноге. Я подумала о том, что вообще могла ноги лишиться, если бы Элиза не остановила Артура. К слову об Элизе. Кэт рассказала, что Оуэн перебудил весь замок сообщением о поединке сэра Ивейна и сэра Блу. И о том, что туда отправилась леди Гвиневра. Артур рвал и метал после того, как все закончилось. Наказание понесли и Блу, и Ивейн. Моргана и ее дочь старались не показываться на глаза королю. А Элиза не хотела пускать короля ко мне, не уставая напоминать Артуру, что это он виноват в том, что я оказалась на грани жизни и смерти. Разъяренным стражем принцесса охраняла мои покои, почти не отходя от меня. Но когда в бреду я стала звать Артура, то смилостивилась и пустила короля ко мне.

- Его величество почти не отходил от вас, - Кэт чуть покраснела, - все сидел рядом, пока не пришел Блу. И не стал кричать, что его величество виноват. Они страшно поругались. И тогда ее высочество выпроводила отсюда обоих, заявив, что вам нужен покой, а их вопли точно не прибавят вам здоровья.

- Чудесно, - пробормотала я, коснувшись садящей груди. Странно: не помню ударов в грудь.

- Миледи, если мне будет позволено, - Катарина проследила за моей рукой, - ваш медальон…

- А что с ним не так? – удивилась я, опустив глаза на серебряный медальон, покрытый кельтскими рунами, который мне подарила старушка, у которой я прожила месяц в горах.

- У вас ожог от него, миледи, - произнесла горничная.

С изумлением я увидела, что она права. Так вот откуда жжение в груди! Я погладила сейчас абсолютно холодную серебряную пластинку. Что еще за фокусы!

- Открой ставни, - велела я.

Кэт выполнила просьбу. За окном догорал день, солнце багровыми лучами расцветило комнату, я прищурилась.

- Я хочу видеть его величество, - произнесла я.

Кэт посмотрела на меня почти испуганно, поспешно кивнула и выбежала за дверь.

Пора заканчивать это глупое противостояние. Я больше так не могу.

Артур пришел всего спустя каких-нибудь десять минут.

- Ты хотела меня видеть? – от его тона я вся сжалась.

Но раз уж начала, то надо идти до конца.

- Да. Нам нужно поговорить.

Мужчина коротко мне кивнул и повернулся к Катарине.

- Оставь нас.

Девушка замерла, потом вопросительно посмотрела на меня.

- Я сказал: оставь нас, - в голосе короля прорезался металл.

Кэт, однако, и бровью не повела.

- Миледи?

Гхм. Надо будет еще раз отблагодарить мадам Эртон за такое сокровище.

- Можешь идти.

Катарина присела в реверансе и выскользнула из комнаты, плотно притворив за собой дверь. Артур проводил ее задумчивым взглядом.

- Это за ней ты ездила в Лондиниум?

Я решила не отвечать.

- Присядь, - я похлопала по кровати рядом с собой.

Артур приблизился, постоял какое-то время, аккуратно присел на кровать. Но все равно потревожил мою больную ногу, я зашипела от резкой боли. И с лица мужчины слетела вся маска равнодушия.

- Гвин! – он в тревоге схватил меня за руки, - прости! Прости меня, Гвин! Я не хотел ранить тебя и вообще не хотел с тобой драться. Сам не знаю, что на меня нашло, помрачение какое-то. Боги! Я же мог убить тебя!

Я сжала его руки в ответ, закусила губу, прерывисто вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги