— Где-то была, — чуть задумчиво протянул Даррен. Но уже скоро пришел в себя. Взял меня за руку и потащил за собой. Так, что я еле успевала переставлять ноги. — Пошли, Мири! Сейчас мы ее найдем, и ты узнаешь, что такое озеро семьи Виатор.
— Звучит очень грозно, — прошептала я, понимая, что Дар похож на вулкан. У него столько энергии, что поневоле заражаешься ей.
Какие там книги... За два часа, проведенных на озере, мы успели покататься вдоль и поперек. Я-то думала, что буду чувствовать себя неловко рядом с Даром. Одно дело изображать парочку, другое — поцелуй-то был. Но все оказалось гораздо проще. Нам удавалось лавировать между дружеским общением и теми моментами, когда вот-вот что-то может произойти. Даже сорванная Виатором роза не выглядела чем-то знаменательным.
Наше общение затянулось и хорошо, что вездесущий Питер вовремя появился. Во-первых, пренебрегать гостеприимством и правилами в глазах леди Кэрол мне вовсе не хотелось. Во-вторых, от прогулки на свежем воздухе у меня разыгрался аппетит. Судя по лицу Даррена, у него такая же история. Наше настроение не сумели испортить даже Франс с Эльвирой, демонстративно не замечавшей своего брата.
Я все никак не могла понять, как можно променять родного человека ради темной лошадки. А потом решила не зацикливаться. Потому что уже завтра покину этот дом.
Прямо сейчас же был подан суп из телятины, заливное из красной рыбы, жаркое, посыпанное сыром. Как нормальный человек я отметила привлекательный вид блюд и их аромат. А как студентка не могла не попробовать каждое. И если бы нас так в академии кормили, то из столовой народ пришлось выгонять половником.
Глава 8. Место встречи — библиотека
Спустя какое-то время, когда семейство Виатор разбрелось по дому я отправилась воплотить свою идею — поменять книгу на литературу, более доступную пониманию обычного человека. А чтобы не бегать туда-сюда, решила пролистать ее в библиотеке. Столик есть, место для чтения тоже. Первая половина дня прошла довольно бодро. Поэтому хотелось тишины и уединения.
Я вернула малопонятную книгу и достала следующую, более новую на вид. На всякий случай прихватила парочку томов про фауну Ландрии. Не то, чтобы собиралась их почитать. Просто это могло отвлечь внимание случайных свидетелей от моей основной затеи — узнать как можно больше про межмировые порталы. А заодно глянуть, где и когда это издание отпечатано. К Виаторам я больше не попаду, но зато буду знать место распространения научного труда.
— Не думал, что застану кого-то здесь, — раздался голос королевского прокурора и я напряглась. Сам Дог Виатор неподалеку и больше никого.
Мощная аура мужчины подавляла, призывая покаяться сразу во всех грехах и на всякий случай в будущих тоже. Я и при нашей первой встрече увидела, насколько властным выглядит прокурор. Сейчас же лишний раз в этом убедилась.
— Леди Кэрол разрешила воспользоваться вашей библиотекой. — Связные слова куда-то сразу пропали и мне пришлось с трудом их выталкивать. И ведь ничего дурного этот мужчина не произнес, а у меня коленки затряслись. Хорошо, что сидела, а то бы точно выдала себя.
— И что привлекает Миранду Ортис? — миролюбиво поинтересовался Виатор.
Моя подозрительность подняла голову. Я тут же попыталась вспомнить, когда успела озвучить свою фамилию. А потом махнула рукой. Если не я, так Дар поделился этой информацией. Не знаю зачем, но подхватила первую попавшуюся книгу про фауну и протянула ее прокурору:
— Животные и насекомые, обитающие на территории королевства. Знаете, а ведь подобной литературы я не встречала даже у нас в академии. — Решила отвлечь внимание и польстить самолюбию важного чиновника.
Рыбка не клюнула. Дог Виатор усмехнулся именно так, как делал его средний сын. Небрежно пролистнул поданную книгу, а после вернул её. Как нарочно, прокурор раскрыл издание на тараканах. Мужчина поморщился, затем хмыкнул. После чего посмотрел на меня с интересом.
— Мне казалось, что романы более привлекательное занятие для девушек, чем книги о насекомых. Прав мой сын, ты, Миранда, неординарная личность.
— Благодарю, ваша светлость. — Я была готова стукнуть Даррена за рассказы обо мне. Зачем он это сделал? А прокурор? Как понимать его слова? Тонкая ирония или действительно посчитал, что я этими страшилками заинтересовалась? Еще
за ненормальную примет.
— Удивлен, — продолжил свою речь Виатор.
Не представляете, как я-то удивлена вашим появлением и предположениями. Хоть бери книги и уходи к себе. Срочно! И виделось мне во всем этом появлении милорда вовсе не случайное совпадение. Исключительно его, опытный прокурорский умысел и желание застать меня одну. Зачем?
Неуместный вопрос. Все очевидно. Мужчина хотел лично пообщаться с девушкой среднего сына.
Герцог оказался не просто разговорчивым, но и дотошным. Протянул руку к той самой заветной книге, взглянул на обложку.
— Ну что же... Хм... Порталы? Миранда, ты ими интересуешься?