Читаем Фальшивая невеста, или Попаданка против полностью

После моих слов Дар резко затормозил у обочины, отчего мне пришлось вцепиться в панель руками. Громкий хохот потряс салон мобиля. Посмотрела на Виатора, трущего глаза и усмехнулась.

— Нет, Миранда, это твой подарок. Значит, тебе и хранить. А вообще, я удивлен. В первый раз отец позволяет себе такое.— парень снова нахмурился, явно испытывая неловкость.

— Тогда подари это своим подружкам. Меня спутали с какой-то Деборой? Вот ей и отдай.. .Мне не жалко.

Услышать ответ Даррена мне не удалось. Не успела. Именно в этот момент передо мной материализовалась коробка, как две капли воды похожая на ту, что лежала в багажнике. А к ней прилагалась сложенная записка, которую я аккуратно вынула из-под ленты.

— Мири, не надо тут открывать! Давай выйдем на улицу, — спешно произнес Дар, положив свою руку на мою и тем самым останавливая. — Не хватало еще, чтобы следующая живность расползлась по салону.

Можно подумать, я бы полезла сразу смотреть. Ха!

Прикосновение Даррена оказалось приятным. От этого случайного жеста ощутила неловкость. Виатор тоже что-то почувствовал и с коробочки перевел взгляд на меня. Дыхание перехватило, потому что смотрел Дар на меня не как на случайное лицо в его жизни. В глазах парня отражалось нечто большее. Это пугало и привлекало одновременно. И чтобы сгладить возникшую неловкость, я кивнула. Развернула сложенный пополам лист и принялась читать:

«Миранда, я перепутал коробки. Твое здесь.

p.s. Шутка с Питером и его просвещение насчет крыс удались».

У меня просто не было слов. Главный королевский прокурор показал себя совсем уж с неожиданной стороны. Сейчас же я просто мысленно порадовалась, что уехала из этого дома. Мы с Дарреном переглянулись. И почти сразу очередная записка спланировала мне прямо в руки.

«Насчет тараканов: выкинь. Ценности не имеют, собраны на конюшне. Или оставь на память, если пожелаешь».

Похоже, милорд не проникся моей идеей назвать самого крупного самца в его честь.

Пораженная содержанием посланий герцога, я вручила обе записки сообщнику. Дар прочитал мгновенно и тут же кинулся к багажнику. Тараканы были немедленно выпущены на свободу, а мы тронулись в путь. В подаренной милордом коробке оказался тот самый королевский шоколад, что упоминала герцогиня.

Оставшийся путь мы ехали, перебрасываясь отдельными фразами. Ничего особо значимого, как бывает между знакомыми. Я попросила Даррена остановить мобиль невдалеке от родительского дома. Виатор не стал задавать лишних вопросов, притормозил у тротуара.

— Увидимся, — произнес Дар и подмигнул мне.

— Наверное, — не стала я отказываться. Какой смысл, ведь учимся в одной академии. Вышла из мобиля, но прежде чем прикрыть дверцу, произнесла заветные слова, озвучивание которых так и вертелось на языке. — Договор исполнен.

Приоткрыла чемоданчик, запихала в него коробочку с шоколадом. И только после направилась к дому. Махать и смотреть вслед Даррену не стала. Парень говорил, что поедет в академию. Я же туда отправлюсь только вечером. Сейчас мне хотелось поскорее увидеться с родителями. За несколько лет мы привязались друг к другу. Мне казалось, что семья Ортис полюбила меня искренне, а не за то, что я напоминаю их преждевременно почившую дочь. Впрочем, подобное мы все тонко чувствуем и не было ничего такого, что могло меня разочаровать.

Глава 11. Возвращение


— Миранда, наконец-то! — возглас мамы, госпожи Леоноры Ортис заставил ускориться.

Наш небольшой двухэтажный домик стоял на оживленной улице. На первом этаже отец устроил магазин и мастерскую, на втором жили мы и семейная пара, наши слуги.

— Харен, спасибо. — Отдала чемодан попавшемуся навстречу слуге и поспешила показаться на глаза приемной матери. — И предупредите господина Ортиса. что я уже здесь.

— Я это сделаю немедленно, — с радостью в голосе ответил Харен, а я уже топала по ступеням, спеша поскорее попасть в привычное окружение.

Леонора Ортис, прекрасно сохранившаяся к сорока пяти годам женщина, выглядела несколько моложе своих сверстниц. Причина ли в ее внимательном отношении к собственной внешности или такова наследственность, судить не берусь. Скорее всего, то и другое. Несколько снимков бабушек и дедушек, которые бережно хранились в семейном альбоме, захватывали молодые годы предков. Поэтому никаких определенных выводов

сделать я не могла. Надо сказать, мама и меня приучала к разным женским премудростям, способным улучшить цвет лица и сделать прическу за несколько секунд.

Именно с подсказки родителей я стала развивать появившуюся в этом мире магию и даже преуспела. Экзамены сдала на хорошие отметки и до сих пор не растеряла запал. Если бы не магистр Труфер, то я бы не решилась на тот самый поступок с червяками.

— Как успехи? У тебя проблемы? — Мама распахнула объятия, и я с радостью нырнула в них.

— Нет. С чего ты взяла?

— Обычно ты проводишь выходные дома, — произнесла Леонора Ортис. Сказано все было спокойным тоном, но за мягкими словами я услышала упрек.

Вот не любила я врать. Но признаваться о выходке с магистром Труфером, а потом о договоре совсем не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы