Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

- Ваше упущение, – пожала плечами девушка. – Я бы могла.

- Не делайте из меня идиота, – поморщился Люциус. – Вы понятия не имеете, куда лезете. То, что вам удалось сбежать от Темного Лорда, отнюдь не означает, что вы сможете победить его в бою. Едва ли это вообще возможно, если уж говорить начистоту.

- Пока невозможно, вы правы, – покладисто согласилась Гермиона, – но мы над этим работаем.

Люциус лишь презрительно фыркнул, не сочтя нужным как-то комментировать это самонадеянное заявление.

- В одном вы правы: у нас не так много времени, чтобы я вас уговаривала, – продолжила девушка, как ни в чем не бывало. – Это официальное предложение от Ордена Феникса и от меня лично, и делать его повторно я не стану. Нам нужно ваше содействие и участие в обмен на неприкосновенность и гарантии безопасности для вас и вашей семьи. Наше прошлое соглашение касается лишь сохранения вашей жизни, теперь мы ведем речь о том, что будет тогда, когда война закончится. А в качестве подтверждения вашего согласия и жеста доброй воли мне нужен ответ на простой вопрос.

- И какой же? – бесстрастно спросил Малфой.

- Том Риддл оставил вам когда-то на хранение свой собственный дневник, – сказала Гермиона, глядя в серые холодные глаза и стараясь отогнать подальше мысли о том, у кого были точно такие же. – Я хочу знать, кому он передал чашу Хельги Пуффендуй и где она сейчас. Можете не отвечать сразу, – она поднялась на ноги и направилась к выходу из кабинета. – У вас есть сутки. Как со мной связаться, вы знаете. Если я не получу от вас ответа по истечению этого срока, Орден будет вынужден рассматривать семью Малфоев как верных последователей и соратников Темного Лорда.

- И с чего вы взяли, что я знаю этот ответ? – бросил ей в спину Малфой.

Гермиона обернулась на пороге, и легкая улыбка тронула её губы.

- Не считайте меня дурой, Люциус, – произнесла она. – Я сказала, что жду от вас шага навстречу. Мне нужны доказательства того, что вы сделали свой выбор, а все ответы я могу найти и без вас.

Дверь за ней бесшумно закрылась, и, сколько бы ни прислушивался Малфой, он так и не услышал удаляющихся шагов.

Сообщение от него Гермиона получила только к вечеру следующего дня.

Люциус Малфой сделал свой выбор.

====== Глава 147. ======

Гермиона так и не нашла времени, чтобы поговорить с Гарри, однако больше она не сверлила взглядом стену.

Едва она успела вернуться из Малфой-мэнора, как появилась Минни и водопадом обрушила на хозяйку новости. Всего за день она умудрилась отыскать чудом не осиротевшую девочку, которую приютила семья магглов, живших по соседству, перенести её к матери и опросить всех живущих в поместье о том, не хотят ли они вернуться в свой мир. Желающие нашлись, и весь следуюший день Гермиона посвятила тому, чтобы переговорить с каждым из них и вернуть в родные места, предварительно подправив память: война войной, а Статут о секретности никто не отменял. Да и произошедшее с этими людьми – не то, что стоило бы помнить.

Число постояльцев поместья таким образом значительно уменьшилось, и девушка заняла одну из освободившихся гостевых спален, проведя наконец ночь в нормальной постели, а не скрючившись на элегантной, но чертовски неудобной кушетке в кабинете.

Гарри она нашла за завтраком, ведущим оживленную беседу с Луной. Гермиона в нерешительности замерла на пороге: с одной стороны, хотелось подойти и хотя бы ненадолго забыться в беззаботной болтовне с друзьями, но с другой… Луна была в числе тех, кто захотел покинуть поместье и вернуться домой, но это было совершенно невозможно: для всех она умерла там, в подземельях Малфой-мэнора, и еще какое-то время это должно так и остаться. Кроме того, Луне было некуда возвращаться: после их встречи с Пожирателями дом Лавгудов был разрушен, а где теперь искать Ксенофилиуса, Гермиона понятия не имела. И, судя по безмятежной улыбке Луны, друг ни словом ей об этом не заикнулся, очевидно, либо отложив эти далеко не радостные новости на потом, либо оставляя эту сомнительную привилегию ей, Гермионе.

Пока она раздумывала, стало уже поздно: Гарри заметил её и радостно махал рукой, зовя к себе. Девушка изобразила самую беззаботную улыбку, на которую была способна, и подошла к друзьям.

- ...а если ты как-нибудь нас навестишь, я покажу тебе рог. Папа мне о нем писал, только я его еще не видела, потому что Пожиратели смерти забрали меня из школы еще до каникул…

- Привет, Луна! – радостно поприветствовала подругу Гермиона, и на этом, стоило честно признать, её фантазия закончилась. Черт его знает, что нужно говорить друзьям, которые чудом избежали плена и пыток. – Я очень рада, что с тобой все в порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги