Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

Трэверс оглянулся, вопросительно подняв брови. Охранник был совсем сбит с толку. Он уставился на тонкий золотой детектор, потом на своего напарника. Тот сказал немного невнятно:

- Да, Мариус, ты только что их всех проверил.

Гермиона проплыла в двери, Гарри, невидимый, не отставал от неё. На пороге он оглянулся – волшебники дружно чесали в затылках.

Перед следующей, серебряной дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи – предостережение для возможных воров. Гарри вдруг пронзило воспоминание: он стоит на этом самом месте в день, когда ему исполнялось тринадцать, свой самый чудесный день рождения, и Хагрид произносит: “Я ж тебе говорил, надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк”. Тогда Гринготтс казался ему какой-то пещерой чудес, зачарованным хранилищем золотого клада, хозяином которого Гарри неожиданно оказался. Ему и в голову не могло придти, что когда-нибудь он вернется сюда грабителем… Но они уже вошли в просторный мраморный зал.

За длинным прилавком сидели на высоких табуретах гоблины, обслуживая ранних посетителей. Гермиона и Трэверс направились к старому гоблину, который был занят тем, что рассматривал толстую золотую монету, вставив в глаз увеличительное стекло. Гермиона притворилась, что заинтересовалась чем-то на прилавке, и пропустила Трэверса вперед.

Гоблин отбросил монету и сказал в пространство: “Лепрекон!” – после чего поздоровался с Трэверсом. Тот вручил ему крошечный золотой ключик. Гоблин осмотрел ключик и вернул его владельцу.

Гермиона шагнула к прилавку.

- Мадам Лестрейндж! – всплеснул руками гоблин. – Какая честь! Чем могу служить?

- Я хочу посетить свой сейф, – сказала Гермиона.

- Чем можете подтвердить вашу личность? – спросил гоблин.

- Подтвердить? У меня раньше никогда не требовали подтвердить свою личность! – возмутилась Гермиона.

- Достаточно будет предъявить ваш ключ или волшебную палочку, сударыня, – сказал гоблин и протянул чуть дрожащую руку.

Гарри понял, что медлить нельзя. Он взмахнул под мантией бузинной палочкой, нацелил её на старого гоблина и впервые в жизни прошептал: “Империо!”.

Словно горячая волна, зародившаяся в мозгу, прошла по руке, сухожилиям и кровеносным сосудам прямо в волшебную палочку.

Гермиона выудила из кармана мантии золотой ключ и протянула гоблину. Он осторожно взял его и внимательно осмотрел его.

- Вы убедились, что это ключ от хранилища Лестрейнджей, верно? – с легким, едва уловимым нажимом в голосе спросила она.

- Да-да, тот самый ключ, – закивал гоблин чуть чаще, чем следовало. – Прекрасно, мадам Лестрейндж, просто прекрасно!

Ключик вернулся к Гермионе и немедленно исчез там же, откуда появился. Старый гоблин за прилавком хлопнул в ладоши, и появился другой гоблин, помладше.

- Мне понадобятся звякалки, – сказал старший гоблин.

Молодой умчался и через минуту прибежал обратно с кожаным мешком, в котором лязгало что-то металлическое. Он передал мешок старшему.

- Хорошо, хорошо! Следуйте за мной, мадам Лестрейндж! Я провожу вас к вашему сейфу.

Старый гоблин спрыгнул с табуретки и засеменил к одной из многочисленных дверей, выходивших в зал, гремя мешком. За дверью открылся коридор, грубо вырубленный в скале и освещенный пылающими факелами. Стоило им ступить внутрь, как дверь за ними захлопнулась, оставляя Трэверса и весь персонал банка позади.

Гарри сдернул с себя мантию-невидимку, на что гоблин никак не отреагировал, продолжая стоять и безмятежно улыбаться.

- Ну же, идем, – поторопила Богрода Гермиона.

Старый гоблин свистнул, и тут же из темноты, громыхая по рельсам, подкатила тележка. Они втроем забрались в неё – Богрод впереди, а Гарри с Гермионой у него за спиной, после чего тележка дернулась и покатилась вперед, набирая скорость. Дальше начался лабиринт запутанных ходов, которые вели все время вниз, за грохотом тележки ничего не было слышно. Ветер трепал развевающиеся волосы Гермионы, мимо пролетали сталактиты, тележка мчалась куда-то вглубь земли. Гарри все время оглядывался – ему казалось, что охранники, оставшиеся наверху, вот-вот придут в себя и бросятся в погоню, и идея пробраться сюда казалась как никогда глупой и безнадежной.

Гарри никогда раньше не забирался так глубоко в Гринготтс, в отличие от Гермионы, которая казалась абсолютно спокойной. Тележка, не сбавляя хода, завернула за угол, и перед ними возник водопад, обрушившийся прямо на рельсы.

Они закричали, но остановиться на такой скорости было невозможно, и они на всех парах пронеслись под водопадом. Вода заливалась в рот и глаза, было нечем дышать. Тележка перевернулась, и все посыпались на рельсы. Они слышали, как тележка разбилась на куски о стену тоннеля, но пассажиры невесомо заскользили по воздуху и плавно приземлились на каменный пол.

- Ам-амортизирующие чары, – отплевываясь, объяснила Гермиона.

Гарри обернулся на её голос и с ужасом увидел Гермиону, мокрую до нитки Гермиону в её истинном обличье. Она, правильно расценив ошарашенный взгляд друга, схватилась за волосы и поднесла их к глазам.

Перейти на страницу:

Похожие книги