Читаем Фальшивое свидание полностью

Я тоже хочу отношений с ним, но так странно, что мы ласковы друг с другом не только на людях. Как сейчас, когда он сидит так близко, что я легко могу заползти к нему на колени. Интересно, что бы он тогда сделал?

– Я чувствую, как у тебя в мозгу вращаются шестеренки. – Он легонько постукивает указательным пальцем по моему виску. – О чем думаешь?

Я качаю головой. Мои щеки краснеют.

– Это не интересно.

– Вот теперь точно интересно. – Его рука опускается мне на плечи, он поглаживает пальцами мое плечо. – Расскажи.

– Я думала о том, как сильно хочу забраться к тебе на колени.

Немного помолчав, он спрашивает:

– Так что же тебя останавливает?

И правда, ничего. Я тянусь к нему, располагаюсь на его бедрах и кладу руки ему на плечи. У нас есть немного времени, хотя скоро нужно собираться на вечеринку.

Я хотела принять душ и помыть голову, а значит, волосы нужно высушить, а это не самое приятное занятие, особенно с дерьмовыми гостиничными фенами.

Но сейчас мне плевать – хочу проверить, есть ли между нами химия. Да, последние сутки мы изображали пару, но хочу понять, как это – по-настоящему. Когда вокруг никого нет.

Только мы.

В номере отеля.

Одни.

Он такой большой и крепкий. Я сжимаю его плечи, провожу руками по его рукам, сжимаю его бицепсы.

– О, ты занимаешься спортом? – дразню я.

Джаред смеется, его глаза сверкают. Кажется, таким расслабленным я его еще не видела.

– Ты отрабатываешь на мне какие-то приемы пикапа?

Я притворно хмурюсь:

– Это искренний вопрос, мистер Гейнс. У вас очень крепкая мускулатура.

Один уголок его губ приподнимается, являя миру самую милую ухмылку на свете.

– Снова возвращаемся к формальностям, мисс Харрисон?

Я киваю, не в силах оторвать руки от его бицепсов.

– Так точно, мистер Гейнс. Как я уже говорила, мне кажется, что вам нравится, когда мы так разговариваем друг с другом.

– Хм, вы правда так думаете?

Кивнув, я тянусь как можно ближе к его уху и шепчу:

– Честно? Я думаю, вас это заводит, мистер Гейнс.

Он слегка поворачивает голову. Наши губы совсем близко, я чувствую его дыхание. И это заводит меня.

– Мисс Харрисон, вы действительно верите, что я возбуждаюсь от таких вещей?

Вот дерьмо. Теперь я сомневаюсь в себе.

– Ну… может быть?

Малейшее движение, и наши губы наконец сближаются. Единственные мысли в моей голове: «Наконец-то. Наконец-то настоящий поцелуй с мистером Джаредом Гейнсом». Сначала один, потом второй. Губы смыкаются и размыкаются, снова и снова. Языки сплетаются.

Он обхватывает меня руками и притягивает так, что мое тело прижимается к его. Я обхватываю его шею, запуская пальцы в его густые, мягкие волосы, и он стонет мне в губы.

От этого звука огонь пробегает по моим венам и с новой силой разгорается между ног.

Я сильнее прижимаюсь к нему тазом, и он стонет низким голосом. Он целует меня ненасытно, поцелуй становится глубже, мы касаемся друг друга руками.

Проходят минуты или часы. Я не замечаю времени.

Мы отрываемся друг от друга, я наклоняю голову, тяжело дыша. Джаред проводит губами по моей шее.

– Ты потрясающе пахнешь, – шепчет он, кусая меня и заставляя дрожать.

– Ты тоже, – шепчу я в ответ, хихикая, когда он кусает меня за ухо и трется об него носом.

– Не делал ничего подобного даже не помню, с каких пор, – признается он.

– Ты о чем?

Он берет мое лицо в руки, чтобы заглянуть мне в глаза.

– Не целовался с девушкой вот так, не ожидая продолжения.

– Нет ничего лучше, чем старый добрый поцелуй, – соглашаюсь я, поворачиваю голову и целую его ладонь.

– Согласен, но только с тобой.

Он снова меня целует, и я чувствую, что тону. Утопаю в его вкусе, языке, руках, теле, сладких словах. Я так легко могу потеряться в этом мужчине. Осознание того, что он имеет такую власть надо мной, откровенно говоря, пугает.

Но в то же время ужасно заводит.

Через несколько минут поцелуев и ласк Джаред слишком близок к продолжению. Я отстраняюсь, чтобы перевести дыхание и успокоить колотящееся сердце.

– Наверное, пора собираться, – говорю я.

Он убирает мои волосы с плеч, его пальцы запутываются в прядях.

– У нас еще несколько часов.

– Разве начало не в семь?

Не знаю, зачем я спрашиваю. Я и так знаю, что начало в семь.

– Да, но нам необязательно быть там вовремя. – Он делает паузу. – Хотя у меня пунктик на пунктуальность.

– Это точно. – Я легонько толкаю его в плечо. – Вот и не забывай об этом.

Перегнувшись через него, я касаюсь экрана телефона. Без четверти пять.

– Почти пять. Нужно принять душ, помыть голову, высушить ее и выпрямить волосы. Это целый процесс, Джаред. Нужно им заняться.

– Ты и сейчас выглядишь прекрасно, – уверяет он нежным голосом с трогательным сиянием в глазах. Он как будто на седьмом небе от счастья.

Прекрасное чувство.

– Умеешь красиво говорить, когда захочешь. Но мне правда пора. – Я прижимаюсь поцелуем к его щеке, а затем слезаю с него, отметив внушительную выпуклость под черными джоггерами, в которые он переоделся, когда мы вернулись в номер.

Хмм… нет, нельзя зацикливаться на этом сейчас. У нас будет много времени, чтобы исследовать друг друга.

У меня кружится голова от этой мысли.

<p>Глава 27</p><p>Джаред</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы