Читаем Фамильная честь Вустеров полностью

     – Конечно, крался, – с укоризной подтвердил я. (До чего глупая девица!) – Неужели вы допускаете мысль, что  он мог подбежать открыто, ни от кого не таясь? Нет, он неотступно полз за ним, как змея, и  когда  тот сел отдохнуть возле перелаза  у изгороди или  где-нибудь еще  и, ни о  чем не  подозревая, закурил трубочку, Пинкер и осуществил свой план, так ведь?

     Гарольд Пинкер сидел, уставясь в пустоту,  и на его лице было все то же мрачное, тревожное выражение.

     – Не  садился  он отдыхать у  перелаза.  Он стоял, опершись о  перила. Когда ты ушла от меня, Стиффи, я решил прогуляться и все обдумать, прошел по полю  Планкетта  и хотел  перейти  на  соседнее,  как  вдруг  увидел впереди какую-то темную  фигуру, это  был он. Я кивнул. Как  ясно я представлял себе эту сцену!

     – Надеюсь, – сказал  я, – ты вспомнил, что сначала надо  сбить каску на лицо, а потом рвануть вверх?

     – Ничего этого не понадобилось. Каска  была не на голове. Он снял ее и положил на траву. Я подкрался и схватил ее.

     Я строго посмотрел на него.

     – Как же так. Пинкер, ты нарушил правила игры.

     –  Ничего  он не нарушал, – пылко  возразила Стиффи. – Я считаю,  он проявил величайшую ловкость.

     Я не  мог отступить  со своих позиций. У нас  в "Трутнях" очень строгие взгляды на этот счет.

     – Разработаны специальные приемы, чтобы похищать  у полицейских каски. Ты их не применял, – решительно стоял на своем я.

     – Это  совершеннейшая  чепуха,  –  отмахнулась  от   меня  Стиффи. – Любимый, ты был изумителен.

     Я пожал плечами.

     – Что вы скажете по этому поводу, Дживс?

     – Думаю, мне не стоит высказывать свое мнение, сэр.

     – Правильно,  не стоит, – подхватила Стиффи. –  И вам, Берти Вустер, не  стоит,  никого  ваше  мнение не  интересует. И  вообще,  что  вы  о себе воображаете? – Она  все больше  распалялась. –  Никто  вас не  звал, а  вы заявились в  спальню к  девушке и поучаете, как можно  похищать каски, а как нельзя. Вы сами не скажешь, чтоб проявили чудеса ловкости в  этом искусстве, иначе  бы вас  не арестовали  и  не привели  утром на  Бошер-стрит, где  вам пришлось пресмыкаться перед дядей  Уоткином  в надежде отделаться всего лишь штрафом.

     – Я вовсе не пресмыкался перед  старым бандитом, – возмутился я. – Я держался спокойно и с большим достоинством, как вождь краснокожих на костре. Что до моей надежды отделаться штрафом...

     Стиффи не желала ничего слушать.

     – Я  просто хотел сказать, что приговор ошарашил  меня. Я был убежден, что довольно простого  замечания.  Но  все это к делу  не  относится,  важно другое: Пинкер в эпизоде с полицейским действовал вопреки  правилам. Это так же безнравственно, как стрелять в сидящую птицу. И я не могу изменить своего мнения.

     – Я тоже не могу изменить  своего мнения, что вам нечего делать в моей спальне. Зачем вы здесь торчите?

     – Да, я тоже удивился,  –  сказал Пинкер, впервые затронув эту  тему. Конечно, я понимал,  что  у него есть все  основания  недоумевать, почему он застал такое сборище в спальне, где обитает одна только его  возлюбленная. Я сурово посмотрел на нее.

     – Вы  отлично знаете,  почему я здесь. Я вам  объяснил. Я пришел сюда, чтобы...

     – Ах да, конечно. Дорогой, Берти  пришел ко мне за книгой. Но боюсь... – тут она вонзила в мои глаза холодный зловещий взгляд, – боюсь, я пока не могу дать  ему ее. Я еще сама  не дочитала.  Кстати, дорогой, –  продолжала она, не выпуская из меня цепкого хищного взгляда, – Берти сказал, что будет счастлив помочь нам в нашем плане с серебряной коровой.

     – Дружище, неужели ты согласен? – радостно встрепенулся Пинкер.

     – Конечно,  согласен, – сказала Стиффи.  – Он только  сейчас говорил мне, какое удовольствие это ему доставит.

     – Ты не против, если я расквашу тебе нос?

     – Конечно, он не против.

     – Понимаешь, я должен быть в крови. Кровь – это главное.

     – Ну конечно же, конечно,  –  нетерпеливо  вступила Стиффи. Казалось, она торопится завершить сцену. – Он все понимает.

     – Берти, а когда ты сочтешь возможным провести операцию?

     – Он сочтет возможным провести ее сегодня, – ответила за меня Стиффи. –  Нет  никакого смысла откладывать. Жди  ровно  в полночь на веранде,  мой любимый. К  тому времени  все уже будут спать. Берти,  вам удобно в полночь? Да, Берти говорит,  что  это идеальное  время.  А теперь, ненаглядный,  тебе пора.  Если  кто-нибудь  случайно  зайдет  и  увидит тебя  здесь,  он  может удивиться. Спокойной ночи, любимый.

     – Спокойной ночи, любимая.

     – Спокойной тебе ночи, любимый.

     – И тебе спокойной ночи, любимая.

     – Подожди! – крикнул я, оборвав их тошнотворные нежности и  пытаясь в последний раз воззвать к чести и благородству Гарольда.

     – Не может он ждать,  он  спешит.  Помни  же, ангел мой. На веранде, в полной боевой готовности, в двенадцать ноль ноль. Спокойной ночи, любимый.

     – Спокойной ночи, любимая.

     – Спокойной ночи, мой ненаглядный.

     – Спокойной ночи, ненаглядная.

     Они отошли к  балкону, омерзительное воркованье  не так сильно  било  в уши, и тут я обратил к Дживсу свое суровое, непреклонное лицо.

     – Тьфу!

     – Простите, сэр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее