— Уж не влюбились ли вы в меня, лорд фон Штернберг? — с насмешкой спросила я. — Говорят, пациенты часто путают обычную благодарность и это чувство. Вы поосторожнее, а то сами не заметите, как окажетесь в Храме с особой, которая вам если не в бабушки, так в матери годится.
— Неужели вы мне не откажете в такой ситуации, инора Альдер? — спросил он, улыбаясь довольно криво.
— Разумеется, нет, лорд фон Штернберг, — как можно невозмутимей ответила я. — Мне же, по вашим словам, нужно думать о комфортной старости, которую мне может обеспечить молодой, полный энергии инор. Вы для этой цели подходите идеально.
— Полноте, инора Альдер, вам ещё далеко до старости, — смущённо сказал он. — Когда у меня начинается жар, я обычно несу такую чушь, что самому потом стыдно. Близкие мне люди уже знают эту мою особенность и не обижаются.
— И вы хотите, чтобы я стала близким вам человеком? — проворковала я и даже руку ему на плечо положила, надеясь, что теперь он наверняка прекратит расспросы и сбежит, например, к дяде в библиотеку.
А поскольку он будет бояться в ближайшее время со мной столкнуться и засядет в библиотеке, то я доберусь до тайника в его спальне. Мне и нужно-то всего пару минут. Неужели моего нынешнего обаяния не хватит, чтобы произвести на кавалера нужное впечатление?
— Инора, и не надейтесь, я вам не по зубам, — усмехнулся он и почему-то с подозрением уставился на мой рот, словно я собиралась как раз продемонстрировать крепость и красоту моих зубов, если уж о них зашла речь.
Он молчал и смотрел на мои губы, пришлось в отместку уставиться на его. Неожиданно зрелище оказалось весьма притягательным. Почему-то представилось, как его губы встречаются с моими и… А вот в том, что будет потом, воображение мне отказывало. Моё общение с противоположным полом никогда не заходило дальше словесных пикировок. Я даже на свидание ни с кем не бегала. А сейчас смотрела на губы стоящего напротив инора и прямо физически чувствовала себя обворованной по этому пункту. Ходила бы на свидание, как положено иноритам в моём возрасте, так и не изводила бы сейчас себя вопросами, ответы на которые можно получить только экспериментальным путём. И не сказать, чтобы меня пугала возможность узнать это прямо сейчас.
— Инора Альдер, — как нельзя кстати раздался голос Беаты, — вас Хайке, ой, то есть инора Эггер просила подойти. Очень-очень.
— Разрешите, лорд фон Штернберг? — я улыбнулась, намекая, что мне пора уходить, но эта гора мышц и не подумала сдвинуться с места. — Мне нужно пройти, а вы перегораживаете дорогу.
— Извините, инора Альдер, — буркнул он совершенно неприязненно, словно я только что его нагло, но безуспешно совращала. — Задумался немного.
Он рванул от меня по коридору, но, к сожалению, в сторону своей спальни, бормоча на ходу: «Это орк знает что такое!», а я же пошла на кухню узнавать, что же там от меня хотела кухарка.
— Ой, инора Альдер, как здорово, что вы уже приехали, — обрадовалась эта достойная особа. — Инор Альтхауз попросил на ужин в точности такой же вишнёвый пирог, как вы делали, когда я зуб лечила, а я рецепта-то не знаю.
Пришлось продиктовать, хотя рецепт был совсем простенький, не знаю уж, чем он так запал в душу моему нынешнему нанимателю. А потом я прошла в библиотеку и просидела там до самого ужина, пытаясь найти хоть что-то полезное про орочьи проклятья. Должен же быть способ развеять то, что на майоре, раз уж оно почти не работает? Но найти ничего не получилось, поэтому за едой я размышляла, не посоветовать ли пациенту проконсультироваться у кого-нибудь в Гаэрре, поскольку его личный целитель не справляется. Голова же самого майора точно была занята не своим лечением, потому что внезапно он спросил:
— Дядюшка, вы же хорошо знаете семейства, проживающие в Гёрде?
— Разумеется, Вальдемар, — с готовностью отозвался тот. — Я здесь уже пять лет живу, перезнакомился со всеми.
— Вы не подскажете, к какому семейству относится девушка, очень похожая на инору Альдер, только моложе её раза в три?
— Признаться, не припоминаю такой в Гёрде, — задумчиво сказал инор Альтхауз. — Ты видел её одну или в компании?
— В компании пожилой леди.
И майор ничтоже сумняшеся описал мою бабушку. Причём в точности описал. До самых крошечных родинок и до самых мелких деталей гардероба. А ведь смотрел он тогда в основном на меня, моей родственнице доставались только беглые короткие взгляды. Я затаила дыхание, потому что инор Альтхауз наверняка с моей бабушкой был знаком — вон он как смотрел на племянника, чуть приоткрыв рот от растерянности.
— Вальдемар, — наконец чуть надтреснутым голосом сказал инор Альтхауз, — с твоей стороны это очень некрасивая шутка. Я думал, ты уже вышел из возраста, когда получаешь удовольствие от столь грубого розыгрыша родственников. Извините, инора Альдер, я вас покину, у меня пропал аппетит.