Читаем ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ полностью

- Конечно, - сказал я. - Чистая случайность. А как вас зовут?

Блокнота я не достал, чтобы не спугнуть старичка.

- Мейсон Догерти.

- Очень рад с вами познакомиться, - сказал я с энтузиазмом, и он, поведя носом, слегка отвернул лицо. - Уэбб Уильямс, к вашим услугам.

- Очень рад. Я был профессором пространственной механики в Клойстерском университете. Но меня уволили за радиальный образ мыслей.

- Вы хотите сказать - радикальный?

- Нет, за радиальный. - Он сделал неопределенный жест, возможно, изображая в воздухе радиус. - Но теперь они увидят! - Его голос перешел в пронзительный визг, и он потер руки - ей-богу, потер! - а в его кротких голубых глазах вспыхнуло яростное пламя.

- Да-да, безусловно, - сказал я с прежним энтузиазмом. Никогда не возражайте тому, кого интервьюируете. Не перебивайте, а подбивайте. Поспешишь - людей насмешишь. - Да, конечно, теперь они увидят. Ну, а все-таки, как это произошло?

Он в первый раз посмотрел прямо на меня.

- Может быть, вы хотите посмотреть мой времясместитель?

Я попятился.

- А он у вас с собой?

- Разумеется, нет. Мне его не поднять.

Я слегка расслабился, но оставался начеку. Я знаком с дзюдо.

- Он весит тонну, - продолжал Догерти. - Ну, не совсем, не тонну, а тысячу пятьсот семьдесят три килограмма, если быть точным.

- Я хотел бы его посмотреть, - сказал я решительно.

- Вот и чудесно. Вы очень милый молодой человек. Разрешите узнать ваше имя?

- Уэбб Уильямс, - просветил я его еще раз. Я бы с удовольствием вручил ему мою визитную карточку, украшенную семейным гербом и напечатанную подлинным готическим шрифтом, но только они у меня все вышли.

- Если не ошибаюсь, вы посещали мои лекции года два-три тому назад? - спросил он.

- Это всем кажется, - сказал я.

До лаборатории Догерти было рукой подать - всего полтора квартала. Она помещалась в бывшем хлебном амбаре, который в период аграрного кризиса был приспособлен под угольный склад. Теперь это помещение было заполнено всем тем, чем обычно заполняют лаборатории. Однако, несмотря на тесноту, порядок там был идеальный. В углу, подавляя прочее оборудование своими размерами, высилась внушительная махина из стекла и стали, вся в витках медной проволоки, снабженная бесчисленными циферблатами, счетчиками, рукоятками и еще бог знает чем. Сбоку стоял большой аккумулятор, от которого к неведомому аппарату тянулись провода. По другую его сторону виднелась маленькая динамо-машина. Все это гудело басисто, но пронзительно, так что у меня завибрировали пломбы в коренных зубах. И повсюду мигали симпатичные цветные лампочки.

Указывая на это сооружение, Догерти торжественно объявил:

- Вот он!

- Ага, - сказал я. - А что это такое?

- Мой времясместитель, - объяснил он.

- Он что, смещает время? - предположил я.

- Вот именно! Вы очень сообразительны.

- Видели бы вы меня в понедельник утром! А как он работает?

Догерти погладил бороду.

- Весьма уместный вопрос. Откровенно говоря, в этой частности я пока еще до конца не разобрался. Но аппарат функционирует прекрасно, как доказывает динозавр. Он способен - то есть сместитель, а не динозавр - перемещать предметы почти любого заданного заранее размера в прошлое или… он сделал паузу, вероятно для пущего эффекта, - или же в на-сто-ящее. Он с несомненностью доказывает, что время это…

Тут Догерти забормотал что-то нечленораздельное и я уже начал припоминать какую помощь следует оказывать эпилептику в начале припадка, когда до меня дошло, что он декламирует уравнения.

Наконец он остановился, чтобы перевести дух, и я ринулся в брешь:

- О конечно! - сказал я. - Это-то всякому понятно…

- Неужели?

- Но как он работает?

Догерти ласково потрепал аппарат по блестящему боку.

- Не могу сказать. То есть я не вполне уверен. Но как бы то ни было, он работает. Случайное взаимодействие определенных факторов привело к созданию времясместителя. По правде говоря, - продолжал он, понизив голос, - я пытался опровергнуть третий закон термодинамики. Или первый? А может быть, второй? Ну, вы знаете, какой из них я имею в виду.

Я понимающе кивнул. Какой из них он имел в виду, мне было абсолютно неизвестно - я не отличил бы третий закон термодинамики от летнего расписания пригородных поездов.

- Ну, тот, согласно которому вы извлекаете из чего-либо больше энергии, чем вкладываете, - напомнил Догерти.

- А-а, этот!

- Да. Я пытался сконструировать… только не смейтесь!… вечный двигатель.

- А! - сказал я.

- Но вместо этого у меня получился сместитель, что даже лучше.

- А когда именно вы заметили, что у вас получилось? спросил я, все еще стараясь сделать интервью.

- Когда включил аппарат, а из него вылез динозавр. Он прошел сквозь вот эту стену, пересек пустырь и выбрался на улицу.

- Стена, по-моему, совсем целая, - указал я.

Она и правда была целой - ни одной дыры, сквозь которую мог бы пролезть динозавр или хотя бы мышь.

- Я настроил сместитель на малый период и починил стену, вернувшись к тому моменту, когда она еще не была разрушена.

- А почему вы тем же способом не отправили динозавра назад, туда, откуда он явился?

Догерти печально покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги