Читаем Фантастический детектив 2014 полностью

Это был реал. Вот такой вот реал, да. Чем-то похожий на Систему, по крайней мере строители осознанно копировали тамошнюю архитектуру. Взаимопроникновение двух миров, которого боялись одни и которое приветствовали другие, давно шагнуло из разговоров в практику.

– У нас завелся предатель, – сказал командор. – Теперь это очевидно.

Он надолго замолчал, поглаживая седеющую косичку, перекинутую через плечо на грудь. Командор был в «имидже» – якобы турист из Шанхая, – а откуда прибыл на самом деле, бог весть. Модификант класса «perfect» [10], третий человек в Ордене, он мог позволить себе любой облик. Как и любое место жительства.

Я ждал.

Мы сидели на берегу, на мокрой от росы траве, метрах в ста от развалин Новгородского кремля. Силовая стена на той стороне Волхова, ограждающая Гетто, причудливо преломляла лучи восходящего солнца. Голоса звучали странно: модификант в придачу к маскирующему имиджу поставил защиту от прослушки.

– Предателя надо найти, – родил командор. – Я на тебя надеюсь.

– Почему я, наставник?

– Я уважал твою мать, Эндрю, незаурядная была женщина. Это долгая история, потом. Просто в данных обстоятельствах я доверяю только тебе.

Вау! Так у меня была мать? Это хорошие новости для приютского паренька. Но в каком смысле – «уважал»? Может, и папу уважал? А может, наставник и есть мой – как бы поприличнее сформулировать… Я чуть не рассмеялся.

– Не отвлекайся, – проворчал командор, словно мысли мои считал. – Дело сложное, срочное и опасное. Не хотел я тебя впутывать, но… Знаешь, кто наш заказчик? Полюбуйся. – Он показал на запад. На далекую исполинскую платформу – с багрово-красным дворцом. Честно сказать, я напрягся.

– Управление Связи?

– Если бы! Лично Директриса. Ее Императорское Величество. Конечным пунктом маршрута был Плутон… хотя это неважно. Другое важно. Грузом, который перевозил наш курьер, была страница из Священного Введения.

– С какой магией страница? – уточнил я, делая вид, что не удивлен.

– Магия «Фас».

Вот тут мне стало страшно.

02

Проехали задами Гетто. Машину взяли свободную, коммунальную. Командор отказался нанести визит ко мне в Бюро системных услуг, служившее хорошим прикрытием, не принял и приглашение зайти к своему порученцу домой. Не хотел привлекать внимания.

Нападение на курьера было не первым, что одновременно и успокаивало, и тревожило. Разбой в недрах Системы – дело обычное, но в последнее время страдал именно Орден. Транспорты и одиночные капсулы, снаряжаемые гроссмастером Орком, подвергались, такое впечатление, целенаправленным и совсем не случайным атакам. При том, что маршруты и время отбытия держались в строгом секрете, уж гроссмастер-то был искушен в таких делах. Получается, то, что произошло, не было связано с артефактом из Дворца Связи. Иначе говоря, нападавшие не знали, что конкретно везет курьер, и отхватили куш, о котором не мечтали. Случайность – такой версии придерживался командор.

С другой стороны, последнее ЧП превратило подозрения в уверенность: в Ордене есть наводчик. Пропажа страницы из Священного Введения – бомба с отсроченным взрывом. Репутационные потери Ордена катастрофичны, это я отлично понимал. Информация обязательно просочится, информация обладает сверхтекучестью, так что не удивлюсь, если Управления и Офисы вскоре заморозят с нами, Вольными Операторами, любые отношения…

Магия «Фас». Неужели это не легенда?

По пути командор передал мне список с именами членов Ордена, которые имели возможность узнать о заказе из Дворца. На просьбу дать второй список – тех, кто был посвящен в тайну груза, – ответил, что из Ордена никто посвящен не был: ни курьер, ни даже он сам. О том, какую магию содержал пропавший артефакт, Ее Величество сообщила командору только сегодня. И вообще, заниматься своими инженерами и чиновниками контрразведка Управления Связи намерена самостоятельно, а Ордену оставлено право трясти своих. Контакты с Управлением командор берет на себя.

– У них наследник при смерти, а тут еще и это, – посочувствовал он. Вряд ли искренне.

К гостиничному комплексу «Вече» подъехали по проселку, со стороны стены. Лес здесь плавно превращался в парк.

– Все просматривается, – предупредил я еще в машине. – И в корпусах, и вокруг.

Командор усмехнулся и нажал пальцем себе на переносицу – словно на кнопку. Пижонский жест. Никакой кнопки там, конечно, не было: биомолекулярная электроника активизируется и управляется нервными импульсами. Перфекту достаточно отдать мысленную команду, что он и сделал. Мой блокнот на предплечье всполошился: дескать, сбой видеофиксации, перегруз цепей, аварийный останов. То же произошло со следящей аппаратурой в этом сегменте Гетто.

– Вылезаем, – разрешил командор.

Быстро прошли по парку к одной из беседок. Под беседкой была спрятана реверсивная лаборатория, это я знал и по должности, и еще потому, что отель «Вече» принадлежал Ювочке, – папин подарок на совершеннолетие. Папа у нее – гроссмастер Орк, мог себе позволить.

Крыса-уборщик (из последних моделей человекозаменителей) сметала с дорожки листья, что-то ворчливо бормоча.

Командор открыл люк:

– Прошу, мастер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика