— Послушай, во мне ничего не изменилось. Да, я узнал кое-что новое. Ну и что? Если тебе приятно мое общество, мы можем продолжить наше знакомство.
— Меня теперь недели две не отпустят в город. Принцесса Вера рвала и метала во время моей прошлой увольнительной.
— Я могу поговорить с королем насчет тебя.
— Ни в коем случае! За второй такой раз меня со свету сживут.
— Хорошо. Тогда дай мне знать, когда у тебя намечается выходной. Пришли записку с нарочным. Об остальном не беспокойся. Теперь не будет ничего, что может тебя скомпрометировать. Договорились?
— Договорились, — с печальной улыбкой ответила Ноа.
— Вот еще что, — Риордан задумчиво почесал переносицу. — Если ты вдруг захочешь возобновить свои отношения с Жаневеном, я должен об этом узнать. Извини, но в моем положении недопустимо оказываться в дураках. Сообщи короткой запиской. Так мол и так. Хорошо?
— Обещаю.
Простились они на глазах у караула сухо и почти официально. По дороге домой Риордан правил своей коляской рассеянно и дважды чуть не зацепил колесными дугами пешеходов. Дома он отдал поводья вышедшему из ворот Лагну, а сам еще некоторое время прогуливался под тусклым светом уличных фонарей. В мыслях царил полный сумбур. Еще несколько дней назад его чувства были полностью упорядочены, а тем там творился первозданный хаос. Ноа ворвалась в его жизнь стремительно. Что делать дальше? Продолжить встречи? А как быть с его недугом, который он так тщательно и успешно скрывал? Тем более оставалась неопределенной ситуация с Жаневеном. Риордан не мог отделаться от мысли, что повел себя в ней неподобающим образом. Да, он стал жертвой обстоятельств. Но это его не извиняет. Тем более, что он не отважился спросить Ноа, остались ли у нее к бывшему жениху чувства? Он, триумфатор девяти войн, испугался. Потому что понял — она не станет врать и может сказать такое, что потом через это будет сложно перешагнуть.
Риордан сам не знал, сколько времени бесцельно бродил по переулкам в округе, но когда он распахнул дверь своего дома, ночь уже давно вступила в свои права. В гостиной горел светильник. Около него на своем кресле-качалке сидел Фош и смотрел в его сторону немигающим взглядом. Абсолютной тишиной в этот момент дом напоминал склеп. На этом фоне отблески светильника в глазах Фоша выглядели жутковато. У Риордана сегодня и так тяжело было на душе, но от вида больного слуги сердце и вовсе защемило словно клещами. Пока его занимали любовные переживания, Фош мог запросто отправиться к праотцам. Помереть в отсутствие своего господина, которому верой и правдой служил без малого двадцать лет. Риордан замер на пороге, не зная, что сказать.
— Поздновато гуляете, — вдруг прогудел Фош. — Газетчики трубят о войне с Крайоной, а вы шатаетесь по ночам в одиночку. Знаете, как про них говорят? У Крайоны кинжал работает лучше меча. Мастеру войны лучше бы поостеречься.
У Риордана отлегло от сердца. Старику полегчало.
— Ну, как ты? — поинтересовался он, подходя к слуге.
— Никак не помру, — с иронией пожаловался тот. — Хотя пытаюсь регулярно. Видать, не принимает меня земля.
— Доктора были?
— Да. Еле выгнал.
— Микстуры оставили?
— Считайте, что треть мусорного ведра набралась. Я своим настоям больше доверяю. Господин, вы, наверное, умираете с голоду?
— Есть немного.
— Гадна! Накрывай на стол для господина Риордана.
Старик гаркнул так, что на улице на миг умолкли цикады. Положительно, ему стало намного лучше.
— Вам подать наверх? Все будет в момент. Я распорядился, чтобы подогревали каждые полчаса.
— Если ты не против, я бы поужинал здесь, в твоей компании.
— Сам я почти не ем, зато с удовольствием посмотрю, как едят другие.
За ужином Риордан и Фош болтали о том, о сем. Вспоминали былые кампании и многое из того, что им довелось пережить вместе. Не раз и не два Фош проходился по поводу дамочек, что время от времени посещали этот дом. С видом знатока он подчеркивал достоинства и без пощады высмеивал недостатки красоток.
Через некоторое время Фош заметил, что Риордан зевает с угрозой для нижней челюсти.
— Вам пора спать, господин. Засиделись вы со мной, старым болтуном. Эх, жаль, что больные ноги не позволяют мне самолично взбить вам подушки и перину.
— Тебе больше не нужно суетиться вокруг меня. Отдыхай, старик. Этот дом твой так же, как и мой. Ты и так немало послужил мне.
Губы Фоша скривились.
— Да уж, послужил. Гореть мне огнем на демонской жаровне за такую службу.
— Не говори ерунды, — Риордан ласково потрепал слугу по костлявой руке. — Лучше постарайся немного поспать. И пусть тебе приснится что-то приятное и неприличное.
Глава 7
На плацу
На следующий день в Овергор в середине лета на один денек заглянула осень. Тучи висели над всем горизонтом, с самого раннего утра начал накрапывать противный холодный дождик.
Риордан появился в Академии при полном параде. На плечах у него висел фиолетовый плащ с гербом Овергора на спине, под плащом виднелся форменным сюртук с наружной шнуровкой.
Он жестом подозвал к себе Тамура.