Читаем Фантастика. Журнал "Парус" [компиляция] полностью

— Да нам же статус понизили — посидели мудрецы в комиссии по внеземным поселениям и решили: планета наша для Терры неинтересна, минеральные ресурсы здесь ограничены, промышленность развивать бессмысленно, для науки тоже ничего особо любопытного нет. Теперь здесь остаются только пост наблюдения ДОМ да аварийные службы космопорта. Ну и, конечно, галактический к нам заходить больше не будет.

— А как же мне до Терры добраться?

— Не горюй. Через два дня уходит каботажник в систему Шеризана, на нем и полетишь. А там поселения не чета нашему. На одной только Балладе два города класса В, лайнеры каждый месяц заходят. Жизнь! А из нашей дыры все, кто мог, уже разбежались, как только поселок сворачивать стали. Я бы тоже смылся, да нельзя — срок контракта не истек. Впрочем, есть у меня одна задумка, и ты мне в ней помочь должен, но об этом позже. Ага, вот он…

Маленький кельнер поставил на стол поднос и стал сгружать с него тарелки, блюдечки, графинчики, бутылки.

Малигэн, не дожидаясь конца этой операции, схватил графинчик с джельяком и сам разлил по рюмкам. Затем нетерпеливым жестом отослал прочь кельнера и поднял рюмку, держа ее за ножку двумя пальцами.

— Ну, давай, — сказал он, — за твое возвращение!

Выпили. Закусили.

Даримава ощутил, как по телу разлилось теплое умиротворение. Он всерьез занялся пищей, а разговаривать предоставил Питеру, который был сыт и потому ограничивался минимальной закуской. Еда действительно была приготовлена великолепно, жизнь сразу показалась легкой и приятной, и Даримава с удовольствием слушал болтовню Малигэна.

— …Черт знает что творилось. Как все работы свернули, народ разбежался, а нового не прибыло — кому охота в дыру класса Н вербоваться? Можешь себе представить наше положение — работать некому, все разваливается; туземцы — сам знаешь — не очень-то к нам из своих лесов рвались, разве что сопляки одни… Я в ЛОМ рапорты посылаю — один, другой… а они мне — держись, мол, а людей не шлют, насильно ж никого не заставишь. Ситуация — хоть вешайся, что делать — понятия не имею. И тут, как манна небесная, ни с того ни с сего туземцы из лесов поперли. Да не так, чтобы один-два, а целыми стойбищами и племенами. Что у них там в лесах приключилось — до сих пор не пойму, а от них ничего не добьешься — мычат себе что-то, руками машут, бормочут… Как дети… Ей-богу!..

Даримава беспокойно шевельнулся. Легкая тень некоего подозрения закралась в душу, но он ее тут же отогнал — не хотел выходить из благодушного состояния.

— …А потом решил — а какое мое дело, что там у них стряслось, главное — что сейчас делать. Тебе, думаю, нужна была рабсила — вот тебе рабсила, вот тебе кадры. Ну, организовали раздачу пищи, краткосрочные курсы овладения специальностью. Самых понятливых — в космопорт, остальных — кого куда. А они из лесов все валят. Тут уже демографическим взрывом попахивать стало — чем кормить, куда селить. Ну, думаю, то пусто, то густо. Пришлось слать каботажник на Ольнитак-2, оттуда вывезли домостроительный комбинат, развернули здесь и пошли штамповать, сам видел — целый город вырос.

— Да, — заметил Даримава, — только однообразно как-то.

— Верно, неказисто, но что делать? Спешка, не до красоты было. Да и чего стоило обучить туземцев всем этим работам! Ну, и пошло — дома, швейные мастерские, текстильная фабрика, бани, прачечные, столовые…

Даримава вспомнил свой злосчастный завтрак в «Джоне Барликорне», и его передернуло.

— Слушай, а что — это во всех столовых так кормят?

— Так ведь там туземцы поварами. Свои блюда они почему-то не готовят, а наши, земные, как следует не могут. Единственный на всю планету повар-человек — в этом вот баре. Не знаю, что делать будем, когда у него контракт истечет… Ну, давай еще по одной.

Выпили. Закусили.

— …Да, ну с этим как-то справились худо-бедно, а сейчас другая проблема — свободное время.

— А что такое?

— Ну как что? Рабочих мест на всех не хватает. Те, кто в прачечных или мастерских работает, еще туда-сюда. Но большинство-то без работы сидит. Мы им, конечно, пособие назначили — нельзя же, чтобы люди с голоду помирали, за это ЛОМ с нас строго спросит. В каждую квартиру стереовизор поставили, лучшие программы со всей Галактики крутим, а они смотрят на них, как бараны, и ни бельмеса не пялят. В стереовизион их не затащишь, читать-писать они не умеют, музыку нашу не воспринимают, про спорт понятия не имеют. Хотели мы тут состязания в беге устроить, футбол организовать… Объяснили им правила, устроили матч… зрителей согнали… Глаза бы мои не смотрели. 22 аборигена передвигаются по полю с этим мячом, как каторгу отбывают, а десять тысяч зрителей глядят на них, как овцы, и молчат. Представляешь — десять тысяч болельщиков сидят не шелохнутся и молчат… Давай выпьем…

Выпили. Закусили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы