Читаем Фараон Эйе полностью

— Политика вещь сложная, почтенный Ана. Мало ли что у вас там придумали. И советники царя должны все взвесить и просчитать. Ведь ваша царица прислала не официального посла, но своего доверенного человека, то есть тебя. Скажи мне почему не посла?

— Так было угодно нашей царице. Она не желала, чтобы об этом знали её враги.

— Это понятно, но могущественный Эйе об этом не знает?

— Но разве Эйе правит Египтом?

— А разве нет? — хитро ухмыльнулся Сабар.

— Пока Эйе первый чати страны и глава правительства Египта. Но он чати по воле фараона Тутанхамона, который уже умер. Скоро, после того как царица выйдет замуж за вашего царевича, и он станет фараоном, Эйе утратит власть.

— Эйе силен и нашему великому царю нужно знать, кто стоит за вашей царицей.

— Весь Египет, — ответил Ана. — Каждый подданный нашей страны!

— А вот в этом у нас не уверены…

<p>1337 год до новой эры. Междуцарствие. Дворец в Мемфисе</p>АнхесенамонПериод ЗасухиМесяц Хойак

Прошел целый месяц с тех пор как царица и Харибра послали гонца в Хатусстас. Ответа все не было, хотя они рассчитывали на быстрый ответ, ибо выгода такого союза для царя хеттов была очевидна.

Царица вызвала к себе великого жреца Ра и потребовала немедленного отчета. Тот прибыл во дворец через час.

— Прошел целый месяц, почтенный жрец! — сразу набросилась молодая повелительница на Харибра. — А ответа от хеттов нет. Хотя Ана прибыл в Хатусстас! Это известно точно, ибо прибыли обратно те, кто его туда сопровождал. У нас все удалось! Так почему они молчат?

— Я сам удивлен этому, великая госпожа. Мне непонятно, почему они там медлят. Я жду гонца со дня на день.

— А если его не будет? Эйе медлить не станет. Мне вчера донесли, что в Фивах количество его сторонников растет. Он клятвенно обещал именем Амона, что столица вернется в Фивы и что все храмы Амона будут восстановлены в скорейшее время.

— Но пока Фивы не столица Египта. Столица в Мемфисе.

— Это так, жрец, но Фивы по-прежнему великий город, и столица Южного Египта. И среди моих сторонников многие колеблются и в случае чего перебегут в лагерь Эйе. Он мой дед все-таки. И он правит страной рядом с фараонами уже много лет. Нужно новое письмо царю хеттов.

— Уже написано, великая государыня. И если оно вам понравится, то мы тотчас отправим второго тайного гонца в Хатусстас!

— Где послание? — царица протянула руку и великий жрец Ра протянул ей большой папирус.

Анхесенамон развернула его.

"В первый год царствования, великой царицы Верхнего и Нижнего Египта, божественной Анхесенамон, дано в священном городе Мемфис.

Великий царь государства хеттов Суппилулиумас.

Я уже месяц назад обратилась к тебе, о царь хеттов, с просьбой дать мне в мужья одного из твоих сыновей. Если бы я уже имела сына и законного наследника трона Верхнего и Нижнего Египта, то не писала бы тебе и не унижала бы своего достоинства постоянными просьбами.

Я еще раз хочу сказать тебе, великий царь, что тот, кто был моим мужем, великий фараон Верхнего и Нижнего Египта Тутанхамон умер и ныне пребывает в обители богов. Я не пожелала взять себе в мужья одного из моих слуг, ибо этим могла бы унизить кровь великого фараона Яхмоса.

Я могла бы обратиться к иному царю с той же просьбой, но я просила тебя. Ибо союз Хеттии и Египта станет началом большой и взаимовыгодной дружбы между нашими великими государствами. Я знаю, что у тебя много сыновей. Дай мне одного, и он станет моим мужем и царем в земле Египта".

Она подняла глаза на жреца:

— Это хорошо написано, жрец. Здесь есть и вызов, и нет унижения моего личного достоинства как царицы Египта и не унижения моей страны. Это отлично. Но как послать это письмо?

— Я думаю, что снова тайным гонцом.

— Но почему не официально? Может быть, именно это пугает хеттского царя?

— Так будет надежнее, великая государыня. Ибо если мы отправим официального гонца, то Эйе сможет начать действовать. Он возьмется говорить о том, что мы продаем страну хеттам.

— Но я остаюсь верховной повелительницей. Хеттский царевич прибудет сюда без войска!

Перейти на страницу:

Все книги серии Друг фараона

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза