Цезарь меж тем продолжает вести на границах вселенной[325],Марсу в угоду, войну, в сраженьях, хотя не кровавых,Но долженствующих стать роковыми в судьбе полководцев.Войско Помпеево[326] двум равноправным вождям подчинялось:5 В добром согласии власть Петрей и Афраний делили.Лагеря бдительный страж валов неусыпный защитникПовиновался в те дни посменным приказам обоих.Был при латинских войсках не знающий устали астур,Был и проворный веттон, и кельты, которые, бросив10 Галлии старой поля, смешали с иберами[327] род свой.Между пологих равнин невысоким холмом вырастаетТучная почва тех стран; на холме залегает Илерда,Древней рукой создана; а рядом струею спокойнойКатится тихий Сикор — не последний из рек гесперийских;15 Каменный мост чрез него перекинулся аркой, способнойЗимние воды сдержать. Вот тут-то, на скалах соседних,Знамя Помпей водрузил; вблизи, на таких же высотахЦезарь раскинул свой стан; шатры разделяла стремнина.Полем открытым оттоль обширные тянутся земли,20 Необозримы для глаз, и эти поля замыкаетКинги бурливый поток, который не смеет струеюБрег океана омыть: Ибер[328], оградивший ту землю,Имя украл у нее, смешав воедино пучины.День изначальный войны не знал еще стычек кровавых,25 Он перед взором вождей знамена и множество войскаВыставил; страшен им грех; и оружье безумных сковалаСовесть: но день лишь один законам, нарушенным ими,Родине был посвящен. Лишь встала ночь под Олимпом —Цезарь войска окружил втихомолку прорытыми рвами,30 Взоры врага обманув, ибо строй авангарды держали,И опоясал свой стан непрерывною цепью пехоты.С новой зарей он велит захватить внезапной атакойХолм между двух лагерей, защищавший собою Илерду.Страх, поражения стыд туда же противника гонят:35 В натиске бурном стремясь, высоту занимает он первый.Тем геройство сулит удобное место, а этимМесто победу сулит. В оружии воин к вершинеРвется, но скоро войска на склоне холма застревают,Навзничь готовы упасть, и точку опоры дают им40 Следом идущих щиты. Нет времени дротик направить,Так как, валясь с крутизны, вонзенным копьем подпираясь,И позабыв о враге, цепляясь за камни и корни,Путь прорубают мечом. Но гибель, грозящая войску,Цезарь заметил, и вот — он конницу в бой посылает,45 Влево ее развернув для защиты нетвердого фланга.Так отступил без труда пехотинец, никем не тревожим,И победитель стоит, отхлынувшим боем обманут.Были страшны до сих пор лишь одни боевые невзгоды;Стала зависеть теперь от неверной погоды судьбина,50 Зимний мороз цепенел и, вея сухим Аквилоном,Воздух холодный сжимал и ливень удерживал в тучах.Снег пламенел на горах, а в равнинах низменных — иней.Таять готовый легко под первыми солнца лучами.В странах, что близко лежат к заходящим созвездиям неба,55 Окоченела земля и от ясной зимы затвердела.После ж того, как весной перевозчик Геллы[329], упавшей,Глядя на звезды назад, — горячего принял ТитанаИ увеличился день, по Весам времена уравнявши[330], —Кинфия тою порой, удалившись от Солнца, Борея60 Рогом своим прогнала, дотоле сиявшим несмело,И начала пламенеть, покраснев под порывами Эвра.Тучи, какие обрел на пути, этот ветер тотчас жеК западным странам погнал набатейским[331] своим дуновеньем:Здесь аравийский туман и гангских брегов испаренья,65 Пар, поднимавшийся вверх при первом блистании солнца,Все, что вздымает Кор, затмитель восточного неба,Все, что тяжелою мглой защищает индов от зноя.Свет заградили собой, с востока нахлынувши, тучи,Грузом своим не покрыли они средоточие мира,70 В бегстве дожди увлекли. Лишены и Север и ЗападЛивней, лишь Кальпу одну омывает небесная влага.Тут, где Зефиру предел и Олимпа граница[332] преградойВстала Тефисе, весь строй облаков, на препону наткнувшисьВ клубы густые сплелся и громаду черного пара75 Еле вмещает в себе меж землей и эфиром пространство.Сжатые небом пары в широкие ливни густеютИ, уплотнившись, текут, а молний огни незаметны,Хоть непрерывно блестят: дожди заливают их пламень.Кругом незамкнутым там обнимает небесные своды80 Радуга, еле светясь своей разноцветной окраской,Пьет Океана волну, в облака переносит потокиИ возвращает с небес, моря изливая обратно.Вот уж текут с Пиренеев снега, которых доселеНе расплавлял и Титан, и от льдов растопленных взмокли85 Скалы. В то время ручей, обычным источником бивший,Старое ложе забыл: такие обильные водыС берега в русло лились. И вот уже Цезаря войскоТонет, плывет по полям — и гибнет в безмерной пучинеЛагерь, размытый дождем; чрез валы разливаются реки.90 Трудно уж скот добывать, водою покрытые долыНе доставляют кормов: блуждая в полях наводненных,По бездорожью бредет, пути не находит грабитель.Голод суровый настал, который является первымСпутником яростных бед — и воин нуждается тяжко, —95 Хоть и осада снята; он не купит за все свои деньгиСкудных Цереры даров. О, жадности бледная немочь!Золото даже теперь продавцов привлекает голодных!Вот уж холмов и гор не видать, и вот уже рекиВместе в болоте слились, исчезли в широком разливе,100 Скалы покрыла вода, размыла звериные норы,Прочь разогнавши зверей, во внезапном водоворотеС шумом столкнула валы и бурные волны всплеснулаЯростней, чем Океан. Не видала рождения ФебаНебо затмившая ночь; смешал все различье предметов105 Лик искаженный небес и плотно сгустившийся сумрак.Так же лежит преисподняя часть вселенной[333] под гнетомВечной зимы и снегов; созвездий не видит на небеИ не родит ничего, коченея в бесплодном морозе,Даже подземный огонь умеряя великими льдами.110 Мира всевышний отец, и ты, обладатель трезубца —Моря правитель Нептун, — услышь мою ныне молитву!В вечном потоке дождей и впредь запрети повторятьсяЗлому смятению волн, которое сам же ты создал!..Пусть не струятся ручьи по наклонной покатости брега,115 Пусть они воды морей обратно несут и, колеблясь,Путь им откроет земля: пусть Рейн зальет это поле,Родан — луга близ него, — да вспять обратятся те реки!Здесь растопи и рифейский ты снег, и стоячие воды,Влагу недвижных болот повсюду широко разлей ты,120 Чтоб у гражданской войны исторгнуть несчастные земли.Кратким испугом вождя Фортуна насытилась скороИ возвратилась к нему, а боги прощенье послали —Благостны, как никогда. И воздух, уже поредевший,С Фебом благим заодно, развеял водами тучи125 В редкую мглу облаков, и ночь на заре заалела,И убежала от звезд, сохраняя порядок природный,Влага, в низины земли отовсюду отхлынули водыПодняли рощи листву, из болот показались высоты,И под сиянием дня высыхать начинают долины.130 Только вошел Сикор в берега, и поля пообсохли,Тотчас же ивы седой сплетают мокрые прутьяВ малую лодку — и челн, обтянутый бычьею кожей,Мчится по бурной реке, подчиняясь кормчего воле.Так проплывает венет по Паду[334] или британец135 По океанским волнам; так в месяцы нильских разливовЛегкий Мемфисский челнок скользит сквозь папирус болотныйВ этих ладьях переплывши поток, отряд повергаетСрубленный лес на брегах, но яростных вод опасаясь,Не у реки устои крепит дубового моста,140 А далеко на поля его продолженье выводит.Чтобы Сикор не дерзнул разъяриться в новом разливе,Гонят в каналы его: за реку наказание терпитСеть разобщенных ручьев. Петрей же, увидев, что счастьемЦезаря сломлено все, покидает высоты Илерды,145 Войско уводит свое из области, Риму знакомой,К диким народам бежит, пылающим страстью военной,Вечно свирепым в бою, — и к пределам вселенной[335] уходит.Цезарь, нагие холмы и покинутый лагерь заметив,Взяться за меч приказал, не искать моста, или брода, —150 С помощью собственных рук одолеть многоводную реку.В бой прорываясь, бойцы тот путь совершают, что в бегствеСтрашным казался для них. А после они согреваютМокрые плечи броней и топчутся, вновь оживляяНоги, в воде ледяной застывшие, — полдень доколе155 Тени не стал сокращать; вот конница тыл атакует,Вот уж не ведает враг — бежать или в битве держаться.Два каменистых хребта посреди глубокой долиныСкалы воздвигли свои; отсюда земля, возвышаясь,Вдаль простирает холмы, и в их расселинах темных160 Тайные тропы лежат; чуть скрылся в ущельях противник, —Цезарь увидел, что бой перешел в непролазные дебри,В области диких племен. «Идите без всякого строя, —Он приказал, — верните войну, унесенную бегством,И покажите врагу лик битвы и грозные лица:165 Да ни единый из вас не падет позорною смертью,Каждый да встретит теперь открытою грудью железо».Так приказав, обогнал он врага, уходившего в горы.Там, друг от друга вблизи, разбили два стана, валамиНизкими их окружив. Промежуток меж ними нисколько170 Зрения не притуплял; и лица врагов различая,В них узнавая отцов, сыновей узнавая и братьев, —Мерзость гражданской войны себе уяснили. СначалаСковывал страх[336] их уста, а родным привет посылалиВзмахом меча иль кивком; но вскоре влечением жарким175 Свергла запреты любовь, и валы перепрыгнуть решилсяВоин — и близким подать для объятья простертые руки.Кличет знакомого тот, к родимому этот взывает,Те вспоминают вдвоем младенчества давние игры;Не узнавали врага лишь те, кто не римляне были.180 Меч орошают слезой, поцелуй прерывают рыданьем,Кровью еще не облит, того ужасается воин,Что натворить бы он мог. Зачем же ты в грудь ударяешь?Стонешь зачем ты, глупец, и льешь бесполезные слезы,Не сознаваяся в том, что злодейство творишь добровольно?185 Или так страшен тот, кого сам ты сделал ужасным?В битву да кличет сигнал: но не внемли яростным звукам;Знамя да реет: уйди; Эриния распри исчезнет,Будто простой человек, твой Цезарь зятя полюбит!Ныне, согласье, приди, нерушимою связью скрепляя190 Всех: ты — спасенье земли, охваченной общею смутой, —Мира святая любовь; теперь наше время угрозойСлужит грядущим векам. Злодеяний несчетных личиныСорваны прочь, лишен народ преступный прощенья:Люди узнали своих. Проклятье! Зловещие судьбы195 Ужас великих потерь увеличили кратким покоем.Мир наступил, и двух лагерей бродили, смешавшись,Воины; ставят столы из жесткого дерна для пираБратского, вместе творят возлияние общее Вакху.Светит костер из травы и в рассказах о подвигах ратных200 Ночи проводят без сна, вспоминая на дружеском ложеТо, как метали копье, и где было первой стоянкиМесто. Пока говорят о своих приключеньях военныхИ отрицают порой те цели, к которым стремились, —Ибо вернулась опять доверчивость к бедным, — злодейство205 Выросло вдруг из любви. Петрей, проведав о мире,В страхе, что лагерь его и сам он солдатами предан,Снова к преступной войне побуждает братские руки:Вражьей толпой окружен, безоружных из лагеря гонитИ разлучает мечом объятьями связанных граждан,210 В их изобильной крови утопивши покой перемирья;Сыплет неистовый гнев к свирепому бою призывы:«Воин, отчизну свою и знамена свои позабывший,Освободителем ты не вернешься, Сенат защитивши,Цезаря здесь победив: но по крайней мере сумей же215 Доблестно пасть! Покуда есть меч и превратности судеб,Кровь пока есть, чтобы течь из бесчисленных ран, — неужелиБудешь владыку терпеть, знамена ему подчиняя?Цезаря будешь просить, чтобы он без опасности всякойНовых рабов приобрел? Умолять ли вождям о пощаде?220 Наше спасение мы в оплату бесчестной изменыНе превратим никогда. Ради жизни ли нашей ведутсяБитвы гражданской войны? Нас пленяют, крича нам о мире?Сталь из глубоких недр вырывать бы не стали народы,Стены вокруг городов не стояли бы твердой защитой,225 В битву горячий скакун не рвался бы, в море не шел быФлот, башеноносных судов рассыпая по водам громады, —Если бы миром благим легко добывалась свобода.Наших, конечно, врагов с преступленьем безбожным связалиДанной присяги слова; но ваша доверчивость — хуже,230 Ибо, сражаясь теперь, на прощенье надеяться долженПравого дела боец. О, совести горькая гибель!Ныне, судьбы не страшась, ты сбираешь, Помпей, по вселеннойВойско свое и тревожишь царей в отдаленных пределах,Здесь же, быть может, тебе уже обеспечил спасенье235 Мирный наш договор». Такими речами потряс онВсе без изъятья умы, воскресив к преступлениям жажду.Так, позабывши леса, приручаются в запертой клеткеДикие звери — они, склоняя свирепые морды,Терпят покорно людей; но лишь малая капелька крови240 Брызнет в их лютую пасть, — возвращаются злоба и ярость,И распаляются вновь, отведавши крови, их глотки;Гнев закипает — и вот чуть не гибнет, дрожа, укротитель…Всяческий грех нипочем, и верность, которая ночьюНенависть к братской войне возрастила веленьем всевышних,245 Ныне злодейство родит: возле самых столов и на ложахГруди пронзают они, согретые ими в объятьях.Хоть и со стоном сперва мечи обнажают, страдая,Что милосердной рукой жестокое правит железо, —Смертным ударом опять пробуждают в размякнувших душах250 Ненависть. Вот уж бурлит весь лагерь великим смятеньем,Толпы злодейством кипят, и дети родителей душат.Пользы нет — резать тайком, — и мерзостью хвастает каждыйПеред глазами вождя; уж нравится — быть душегубом!Цезарь, хоть ты потерял немало воинов в битве, —255 Милость всевышних с тобой; ведь большего счастья не знал тыНи в Эмафийских полях, ни в фокейских Массалии водах,[337]Ни на фаросских волнах[338] ты подобных успехов не ведал, —Ибо лишь в этом одном злодеяньи усобицы был тыПравого дела вождем. Предводители больше не смеют260 В лагере, близком к врагу, оставить свой строй, истощенныйСотней коварных убийств, и к стенам высокой ИлердыВновь отступают они. А конница, поле напротивБыстро заняв, на безводном холме запирает их войско.Цезарь лишенных воды окружает глубокой канавой,265 Не допускает врага на берег из крепости выйти,Или широкий ручей повернуть при посредстве плотины.Страх перешел в неистовый гнев, когда увидалиК смерти открывшийся путь. Отбросив на бегство надежду,Люди убили коней — осажденным ненужную помощь —270 И понеслись на врага, поневоле к себе призываяГибель. Заметивши их, бегущих в большом беспорядкеИ обреченных на смерть, к своим обращается Цезарь:«Воины, спрячьте мечи, отвратите копье от бегущих:Да не заплатим за бой ни единой мы каплею крови.275 Кто вызывает врага, — побежден не бывает задаром!Жизнь ненавидя свою, юнцы эти жалкие сгинутМне самому в ущерб; не почувствовав даже удара,Сами падут на мечи, пролитой радуясь крови.Пусть охладеет их пыл, пусть натиск безумный ослабнет,280 К смерти охота пройдет!». И так он врагу позволяетВ тщетных угрозах сгорать, расточать свои силы без боя,Звезд пока ночь не зажгла, сменив заходящего Феба.Пищи себе не найдя в столкновении, гибель несущем,Гнев их свирепый угас, постепенно их страсти остыли.285 Так в изъязвленной груди горит еще дух неослабшийВ час, когда рана свежа и горячая кровь напрягаетЖилы движеньем живым, и кожа к костям не присохла:Если же, длань задержав, остановится вдруг победитель,Чуя вонзившийся меч, — тогда охладевшие члены290 Оцепененье скует и силы отнимет у духаПосле того, когда кровь, запекшись, рану затянет.Вот уж, без влаги томясь, они почву вокруг разгребают,Ищут подземных ключей, источников, скрытых от взора;Землю взрывали они не только киркой и лопатой,295 Но и клинками мечей, пока не прорыли колодезьПрямо сквозь недра горы до уровня низкого луга.Вовсе не так глубоко, не так на́долго свет покидая,Бледный, спускается вниз астурийского злата[339] добытчик.Но из подземной реки не хлынули с шумом потоки,300 Не засверкали ручьи из лона пробитого камня,Не засочилась росой иль скудными каплями яма,Не замутила песка из недр извлеченная струйка.Вышла наверх молодежь, изнуренная потом обильным,Силы свои истощив на твердых породах утеса;305 В поисках тщетных воды ей стало гораздо труднееЗноя дыханье терпеть. И тел истощенных не можетПищей она поддержать и противной едой не способнаГолод теперь утолить. Если в куче земли разрыхленнойВлагу находят бойцы, то руками они прижимают310 Жирные комья к устам. Если мутным, чернеющим иломСточная яма полна, припадают к ней взапуски люди.И умирая, сосут те грязные воды, каких быПить победитель не стал; или диким зверям уподобясь,Скотское вымя сосут, а в нем молока не нашедши,315 Из отощалых сосцов глотают кровавые капли.Травы и листья они растирают и ветви срывают,Полные влажной росы, и сок выжимают из стеблейИль из древесных стволов сердцевину берут молодую.О, как блаженны те, кого убегающий недруг —320 Варвар в полях распростер, отравив источники ядом!Цезарь, уж лучше насыть чумою и гноем животныхРеки и в них, не таясь, на диктейских утесах[340] растущийБледный забрось аконит[341]: пусть Рима юная сила,Не обманувшись, их пьет!.. Огонь пожирает желудки325 И в иссушенных устах языки чешуею твердеют;Жилы увяли, в груди, не смягченной живительной влагой,Легкие дышат с трудом и воздух едва продвигают,Тяжкими стонами им раздирая засохшее нёбо;Все ж раскрываются рты и ловят ночную прохладу,330 Ждут, изнывая, дождей, в разливе которых недавноПлавало все, и глаза к облакам обращают безводным.Жажду несчастных стократ разжигают близкие реки:Не над Мероей[342] сухой, не под Рака созвездьем томятся,Где гараманты[343] живут, — но с обеих сторон протекают335 Здесь — непроворный Сикор, а там — Ибер быстроводный,И осажденный, томясь, их потоков движение видит.Вот уж сдались, наконец, вожди побежденных; Афраний,Мира решивши просить, с обреченными смерти войскамиВ лагерь враждебный влачит свои полумертвые турмы,340 Сам припадая к стопам победителя. Все же величьемНесокрушенным в беде — полны о пощаде моленья,Между удачей былой и злосчастьем новым стоит он, —Хоть побежденный — но вождь, и милости просит спокойно:«Если бы судьбы меня, опозорив, врагу подчинили,345 Я бы отважной рукой погибель привлечь не замедлил.Ныне ж причина мне есть молить о спасении, Цезарь,Ибо считаю тебя достойным, чтоб жизнь даровать нам,Партии я не служил, меча во враждебном порывеНе поднимал на тебя. Но гражданская распря застала350 Уж полководцем меня, и верность первой присягеСвято хранил я, как мог. Мы не станем противиться судьбам:Путь на восток вам открыв, предадим племена гесперийцев[344],Будешь спокоен за тыл, за край, остающийся сзади.Ныне кончает войну не кровь, пролитая в поле,355 Не утомленная длань, не железо. Прости побежденнымГрех их один — победу твою. Мы немногого просим:Отдых измученным дай, позволь провести без оружьяЖизнь, что подаришь ты нам. Считай распростертыми в полеНаши полки; не годится тебе с войсками победы360 Строй осужденных мешать, и плененных причастными делатьК гордым триумфам твоим; эти толпы уж вынули жребий.Вместе с тобой побеждать не принудь побежденных, — мы молим».Молвил; и с ясным лицом склонился к милости Цезарь,Их предпочел не карать, обычай войны нарушая.365 В миг, когда в силу вошел договор справедливого мира,Кинулись к рекам бойцы, благо не было больше запрета,И, упадая на брег, возмущали струи невозбранно.Многие, сразу припав к потокам, их пили так долго,Что захватило им дух, и вода, преградивши дыханье,370 Крови нарушила ток; но все же их жгучая жаждаНе угасает в питье; она и при полном желудкеТребует снова воды. Однако, вернулись к ним силы,Жилы наполнила мощь. О, роскошь, богатств расточитель,Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом,375 Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи,Голод надменный, и ты, о слава пиров изобильных, —Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно,И до чего природа скромна! Не целит здесь болящихВакх благородный, что был при неведомом консуле[345] разлит,380 Пьют не из чаш золотых, не из мурры[346], — поток первозданныйЖизнь им вернул; Цереры да рек — достаточно людям.Горе тому, чей жребий — война! Оставив оружьеЦезарю, с грудью нагой и тем от убийств защищенной,Все по своим городам разбегаются вспять беззаботно.385 О, как жалели теперь, до мира дорвавшись, что раньшеМеч поднимали они и лютую жажду терпелиИ об успехе в бою напрасно богов умоляли!Тем, кому помощь дает в сражениях Марс благосклонный,Столько трудов на земле и рискованных битв остается!390 Чтоб не могла погубить ненадежным успехом Фортуна,Надо всегда побеждать; и кровь проливая повсюду,Следовать надобно им за превратной судьбой полководца.Счастлив, кто мог разузнать наперед при падении мираМесто, где будет лежать! Никакая война утомленных395 В бой не зовет, их крепкого сна сигнал не тревожит.Их обнимают — жена, сыновья молодые, отчизна,Не как пришельцев-селян их скромный очаг принимает.Их и от прочих тягот избавляет судьба благосклонно,Так как в душе у них нет беспокойного пыла: их блага400 Цезарь творец; а Помпей был вождем. Лишь эти счастливцыМогут войну созерцать, никому не давая присяги.Но не всегда и везде улыбалось военное счастье:Цезарю рок иногда дерзал посылать неудачу.Там, где близ долгих Салон[347] шумят Адриатики волны,405 Там, где теплый Иадр[348] сбегает к нежным зефирам.Здесь, доверяясь вполне воинственным ордам куриктов[349],Коих питает земля, окруженная зыбью морскою,Здесь за стеной заперся, укрепившись у моря, Антоний[350],Чуждый вторженью войны, если только твердынь покоритель —410 Голод его пощадит. Ни пастбищ земля не давалаДля прокормленья коней, ни даров белокурой ЦерерыНе было там никаких; но только скудные злакиВоины рвали в полях и вот уж, все нивы ограбив,Стали они обгрызать иссохшие травы в окопах.415 Скоро, на том берегу союзников видя, которыхВел полководец Басил[351], замышлять они начали хитрость,Чтоб через море бежать. Совсем не так, как обычно,Строют они корабли, — с бортами, с кормою высокой, —Но, чтобы груз наложить, скрепляют дубы вековые;420 Плот этот крепкий с боков подпирают порожние бочки.Тесен их стянутый ряд, обвязанный цепью тугою,И вереницей двойной окружает наклонные брусья.Вооруженных гребцов тот плот на бортах не имеет,Мчит его моря прибой, омывающий толстые бревна;425 Бег молчаливый такой невиданным кажется чудом,Так как не видно ветрил, и веслами волн не сечет он.Подстерегают волну, когда уходящие водыГонит пучина, и дно отливом своим обнажает.Вот уж растут берега уходящего вдаль Океана:430 В море уносится плот и двух за собою уводитСпутников: там над водой большая виднеется башня,Множество в ней этажей, и бревна дрожат, угрожая.Страж иллирийской волны, не хотел Октавий[352] поспешноАтаковать плоты, и суда быстроходные долго435 Сдерживал, мирным путем увеличить добычу желая:Дал он отважным пловцам по глади спокойного моряДальше уйти. Так звонкую пасть молосской собакиЛовчий стремится зажать, а псов спартанских и критскихВяжет, пока не запрет своим пугалом[353] робких оленей, —440 Тех, что смятеньем полны от запаха перьев душистых, —Или пока свою сеть не развесит он, колья расставив:В лес до тех пор он пошлет лишь такую собаку, что может,Нос опустив, по следу бежать, на добычу не лаять,Но лишь дрожаньем ремня указывать скрытую нору…445 Некогда ждать; громады плотов заполняются быстроНетерпеливой толпой, и остров она покидаетВ час, когда сумрак ночной нависает над светом последним.Но воскресил на морях киликиец, сторонник Помпея,Хитрости древних — и вот, оставляя открытой поверхность,450 Цепь опускает он в глубь, прикрепив к иллирийским утесам,Ей дозволяя висеть ненатянутой, тихо качатьсяВместе с прибоем волны. Она задержать не сумелаПервые оба плота, но третья громада застрялаИ на канате ее к прибрежным камням притянули.455 Там нависает скала, изъедена морем и — чудо! —Вечно готовясь упасть, лесами залив осеняет.Волны не раз приносили суда разбитые бурейИ утонувших тела скрывало в тех сумрачных гротах;Море добычу свою из пещер извергало с валами460 И оглушительный шум смятенного водоворотаМог бы там рев превзойти Харибды тавроменийской[354].К ней и причалили плот поселенцев опитергинских[355].Здесь корабли[356] окружают его, покинув стоянки,И одновременно враг занимает утесы и берег.465 Но замечает Вултей[357] подводные тайные козни;Плота начальник он был, который напрасно пыталсяЦепи мечом разрубить; он хочет отчаянной битвы,Ибо не знает, куда спиной повернуться иль грудью.В этой тяжелой беде плененная доблесть сумела470 Сделать, что только могла: меж тысяч, плот окруживших,И когортой одной беглецов на плоту — разразилсяБой; но краток он был: ибо тени ночные покрылиОтблеск вечерней зари и тьма принесла перемирье.Великодушный Вултей тогда ободряет когорту, —475 В ней же унынье царит и страх пред грядущей судьбою:«Знайте, бойцы, лишь на краткую ночь еще вы свободны:Надо последний свой час в это малое время обдумать.Жизнь не бывает кратка для того, кто в ней время имеет,Чтоб отыскать свою смерть, и слава — не ниже той смерти,480 Юноши, если идти грядущей судьбине навстречу.Жизни неведом нам срок, — и всем одинаково славноГибель рукою маня, обрывать последние миги,Юные годы терять, на которые много надеждыМы возлагали пред тем. Никто тут желать себе смерти485 Не принужден. Путь к бегству закрыт, грозят отовсюдуГраждане — наши враги: но всяческий страх исчезает,Если решишь умереть: пожелай же того, что так нужно!Но не годится нам пасть, во мгле непроглядной сражаясь,Да не покроют мечей наши воины сумраком плотным490 Ночи. Когда на полях тела громоздятся, сцепившись, —Прячется в грудах и смерть: погибает геройство под спудом.Волей богов мы стоим на виду у союзников нашихИ на глазах у врага. Нам зрителей море доставит,Суша их также пошлет, на скалы их выставит остров, —495 Будут дивиться на вас с двух сторон враждебные рати.Знаю ли я, сколь нетленный пример из участи нашейЗдесь ты готовишь, судьба! Но какой бы памятник вечныйВерность и воинский долг, хранимый мечом, ни воздвигли, —Их навсегда превзойдет наших воинов твердая доблесть;500 Ибо все ведаем мы, что слишком мало, о Цезарь,Пасть на мечи за тебя; но нет у бойцов осажденныхБольших залогов любви, чем те, какие даем мы.Много завистливый рок от нашей славы убавил,Раз нас держат в плену — не с детьми, не со старцами вместе!505 Пусть же увидят враги в нас воинов неукротимых,Бодро встречающих смерть, пусть ярости нашей страшатся,Радуясь тем, что один только плот окружен! Укротить насМирною сделкой хотят, развратить позорною жизнью!О, если б милость они обещали, чтоб в гибели нашей510 Стала значительней смерть, — на спасенье бы дали надеждуИ не сочли, когда мы пронзим свои груди железом,Что увлекло отчаянье нас! Только высшая доблестьМожет того заслужить, чтобы гибель немногих из тысячЦезарь потерей считал. И пусть, отпустив на свободу,515 Рок мне убежище даст — от судьбы бежать не хочу я!Жизнь я покинул давно, друзья, и меня подгоняетБлизкой погибели бич: я предвижу! Познанье открытоТем лишь, которых уже коснулась близкая гибель.Боги таят, дабы жизнь им продлить, что для всех побежденных520 Счастье одно — умереть!». — Так души бойцов благородныхПоднял он жаром речей: пред тем как сказал полководец,Влажные очи солдат на небесные звезды взирали,И трепетали бойцы пред Медведицы дышлом поникшим, —Ныне же — ибо зажгло наставление храбрые души —525 Дня возжелали они. В ту пору не медлило небоЗвезды в моря погружать, — так как солнце в созвездии былоЛединых двух Близнецов[358], возле Рака высоко стояло;Краткая ночь торопила тогда Фессалийские стрелы[359].Истров рассвет показал, стоявших на скалах прибрежных,530 С греческим флотом большим либурнов[360] воинственных — в море.В бой не спеша, попытались сперва победить договором:Думали, — пленникам их не покажется ль жизнь драгоценнейС этой отсрочкой конца. Но не двигался строй обреченных:На смерть стояли они, бесстрашно сражаясь, поскольку535 Сами себя истребить обещались, и в душах, готовыхВысшую долю принять, смятения не было вовсе.Но и в ничтожном числе противились ратям несметнымНа берегах и волнах: так сильна была преданность смерти!Но наконец порешили они, что достаточно крови,540 Гнев отвратив от врага. И первый, требуя смерти,Судна начальник Вултей обнажил себе грудь и воскликнул:«Воины, чья же рука моей крови достойна, кто, верный,Рану вождю нанесет и этим желанье докажетВстретить бестрепетно смерть?». Еще не успел он закончить,545 Как уж десятки мечей его отовсюду пронзили.Хвалит он всех, но тому, кто первый нанес ему рану,Он благодарной рукой возвращает удар, умирая.Все подражают ему — и убийственных битв злодеяньяВ стане творятся одном. Вот так же, из племени Кадма,550 Пала от собственных рук диркейская древле когорта,Братьям фиванским явив предвестие грозное этим;[361]Дети драконьих зубов[362], разъярясь от волшебных заклятий,Братскою кровью своей напоили борозды в полеФасиса так, что Медея сама испугалась злодейства,555 Зелье сваривши из трав еще неискусной рукою…Так умирают бойцы, сговорясь о взаимном убийстве,В том избиеньи мужей — умереть — наименьшая доблесть.Вместе они разят, и падают сами от смертнойРаны; и ныне рука, предсмертно уже холодея,560 Не промахнется ничья. Не меч там удары наносит:Грудь ударяет о меч, на его острие натыкаясь,Тянется горло к рукам. И множа кровавую участь,Братья на братьев идут, встают на родителей дети.И не дрожит их рука, но всей тяжестью меч погружает.565 Кротости признак один — убивать с единого раза;Вот по широким мосткам кишок выпадающих клочьяВдоль по плоту волочат, полумертвые кровь проливаяВ море широкой струей. Им нравится с гордым презреньемБрошенный свет созерцать, глядеть победителю в очи,570 Чувствовать близкую смерть. Вот плот уже весь покрываютГруды растерзанных тел; на костер победители валятТрупы, дивятся вожди, что ради вождя сотворилосьСтолько ужасных убийств. А Слава, весь мир облетая,Не восхваляла шумней ни единого судна доселе.575 Но малодушный народ на этом примере отважныхВсе же не понял еще, какая нехитрая доблесть —С помощью собственных рук от рабства избавиться. СтрашнымДеспота делает меч, от оружия гибнет свобода, —Знает ли кто, что мечи нам даны, чтобы не было рабства!580 Если бы ты, о смерть, щадила трусливых, и толькоДоблесть дарила тебя!.. Тянулась не менее вялоТою порою война и на знойных равнинах ливийских.С флотом смельчак-Курион отплыл от брегов Лилибея[363],Он с Аквилоном пошел, едва паруса надувавшим,585 И опустил, наконец, свой якорь возле Клипеи[364]И Карфагена — твердынь разбитых, у суши знакомой;Первым он лагерем стал вдали от седого прибоя,Там, где пески бороздит течение тихой Баграды[365].Дальше идет он к холмам, к отовсюду иззубренным скалам:590 Их неспроста в старину называли царством Антея.Знать пожелал Курион причину названья, и дикийЖитель ее разъяснил по древним сказаниям дедов:«Не истощившись еще, хотя и родила гигантов,В чреве ливийском Земля зачала ужасного сына.595 Меньшею славой, чем он, гремел Тифон по вселенной,Титий и злой Бриарей; Земля небеса пощадилаТем, что Антея она подняла не на поле Флегрейском[366].Дивным подарком Земля увеличила детища силы:Если он, наземь упав, материнского лона касался, —600 Новою мощью тотчас наливались усталые мышцы;В этих пещерах он жил; под высокой скалою скрывался;Львов, говорят, он ловил и питался убитыми львами.Ложем для сна не служили ему звериные шкуры,Спал не на мягкой листве, но силы свои подкреплял он,605 Лежа на голой земле. Ливийских равнин поселенцыГибли, страдали и те, которых моря пригоняли.Долго, в геройстве своем Земли презирая подмогу,Падать Антей не желал: он всех побеждал неизменно,Хоть и стоял на ногах. Но вот, прослышавши славу610 Этой кровавой беды, в пределы ливийские прибылМощный духом Алкид, очищавший мир от чудовищ.Шкуру с себя клеонейского льва[367] он сбросил, Антей же —Шкуру ливийского льва; чужестранец натерся елеем,Ибо желал соблюсти олимпийской палестры[368] обычай.615 Враг же, боясь лишь стопой материнского лона касаться,Тело себе укрепил, осыпав песком раскаленным.Руки могучие их сплелись в объятии тесном;Долго, но тщетно они друг другу шею сжимают, —Не повернет головы и челом ни один не поникнет.620 Равенство сил их дивит. Алкид свою мощь не желаетВ первом бою истощить и так утомляет Антея,Что задыхается тот, неровно, прерывисто дышит,Хладного пота ручьи с утомленного тела струятся,Шею усталую гнет и ко груди Алкид прижимает625 Грудь — и погнулись тогда под косым ударом десницыНоги врага. Поперек живота, со спины, победительСмякшего стиснул борца, его бедра ногами раздвинул,На землю вдруг повалил: раскинув огромные члены,Пал ослабевший Антей. Сухая земля поглотила630 Пот его, жилы тотчас налились горячею кровью,Мышцы напружились вновь, окрепли и руки, и ноги, —И обновленная мощь порвала Геркулесову хватку.Остолбенел тут Алкид, изумившись невиданной силе;На инахийских зыбях[369] его в юности так не пугала635 Гидра, подбитая им, возрождая змеиные шеи.Равные ныне сошлись: один — с материнскою мощью,С собственной силой — другой. И мачехи[370] лютой надеждыТак не цвели никогда; ибо видит, как потом покрылисьТело его и чело — сухие под грузом Олимпа[371].640 Снова, когда он обвил руками усталые члены,Не дожидаясь врага, пал наземь Антей добровольноИ обновленный восстал, получив еще большую силу.Дух, почивавший в земле, переходит в ослабшие мышцыИ помогает Земля борению грозного сына.645 Но, наконец, заметил Алкид, что мать, прикоснувшись,Помощь врагу подает, и молвил: “стоять тебе надо;Больше тебя не доверю Земле и упасть не позволю;В воздухе будешь висеть, к моей груди крепко прижатый:Так ты погибнешь, Антей”. И вот прильнувшего долу650 Поднял Антея он ввысь. Земля не могла уже большеСилу из недр перелить в своего умиравшего сына.Долго Алкид держал его так, — пока смерть не сковалаХладное тело врага, он Антея Земле не доверил.Сторож седой старины, этим скалам болтливая старость655 На удивление всем подарила Антеево имя.Только оставил холмам еще более славное имяТот, кто от римских твердынь отвлек супостата-пунийца:Имя его — Сципион[372]. Ливийской земли покорительЗдесь обитал. Вон видишь следы старинного вала:660 Римляне в этих полях одержали победу впервые».Рад Курион: возомнил, что поможет удачное местоВ битвах ему и успех обеспечит былых полководцев.Свой обреченный шатер раскинув на месте счастливом,Смело он лагерем стал и холмам роковым доверяет,665 И, уступая в числе, свирепых врагов беспокоил.В Африке все, что досель покорилось римским знаменам,Было у Вара в руках, который, хоть верил немалоВ силу латинских когорт, однако скликал отовсюдуВойско царя[373], — племена ливийские, ратные силы,670 С крайних пределов земли за Юбой летевшие. ШиреНе было в мире полей в руках одного властелина:С запада был рубежом Атлас, возле Гадов лежавший,С юга виднелся Аммон, граничивший с Сиртами, вширь жеПолные зноем поля великого этого царства675 От обожженных пустынь Океан[374] отделяют собою.Много в нем разных племен: разделяют походы гетулы —Те, что готовы всегда на коне необъезженном мчаться,Мавр, как индиец цветной, автолол, кочевой нумидиец,Тощий бедняк назамон, мармарид проворный, сожженный680 Солнца огнем гарамант и мазакс, как в стрелах — мидяне,Ловкий в метаньи копья, и народ массильский[375], которыйГибкой лозой обуздав скакунов, незнакомых с уздою,Ими привык управлять, на хребте неоседланном сидя;Также кочующий там средь пустых шалашей африканец.685 Ловчий, широким плащом накрывающий львов разъяренных,Ежели дротику он довериться больше не может.Юба мечи отточил не только для битвы гражданской:Но замышлял он войну и собственным гневом влекомый.Ибо его Курион, богов и людей оскорбляя,690 С древнего трона согнать пытался властью трибуна[376],Ливию всю у тирана отнять в то время, как в царство,Рим, он тебя превращал. Страдания прежние помня,Эту войну он считал уцелевшего скипетра плодом.Но Курион трепетал перед славой царя не на шутку,695 Ибо войска у него не преданы Цезарю были,Не был испытан боец, в твердынях Корфиния[377] взятый,Рейнской студеной волной[378]; но старым вождям изменивши,Новых совсем не любя, считал он, что в этих раздорахКаждый по-своему прав. Курион, заметив, что в страхе700 Все присмирели сердца и покинула стража ночнаяСвой караул на валу, — трепеща душою, промолвил:«Первым я меч подниму; покрывается ужас дерзаньем!Пусть мой боец, покуда он мой, в открытое полеВыйдет; ведь праздность всегда порождает изменчивость в мыслях.705 Вырви у битвы совет: когда меч обнаженный рождаетЗлые желанья, а стыд под медным скрывается шлемом, —Сравнивать будет ли кто полководцев, судить побужденья?С кем мы идем, тому и верны; на смертной аренеДвух гладиаторов в бой кидает не древняя распря, —710 Враг ненавидит врага». Так молвив, он в поле открытомРасполагает войска; Фортуна его принимаетЛасково, чтобы затем обмануть боевою невзгодой.Вара сначала разбив, он пронзал неприкрытые спиныВ бегстве позорном, пока не укрыл противника лагерь.715 Юба, узнав о несчастных боях побежденного Вара,Возликовал, что теперь достается военная славаТолько ему одному; он тайно войско уводитИ, приказавши молчать, молву о себе затемняет,Лишь одного трепеща, — как бы враг его рать не заметил.720 Послан Саббура[379] был им, — за царем в Нумидии первый, —Чтобы врага обмануть, войну завязавши притворно,Мелкие стычки начать и выманить в поле отряды.Юба же силы свои скрывает в глубокой долине:Опытный враг[380] так играет хвостом пред фаросской ехидной,725 Тенью неверной своей дразня ее гнев — и внезапно,Яда ее не страшась, опрокинет и в горло вопьетсяВ миг, как ее голова откачнется, погнавшись за тенью:Тщетно ехидна тогда отраву свою выпускает,Тщетно из зева ее слюна ядовитая брызжет.730 Хитрости этой успех Фортуна послала: разгневанТем, что узнать не сумел врага незримого силы,Коннице дал Курион приказанье — из лагеря ночьюВыступить и широко развернуться в неведомом поле.Сам же на ранней заре из лагеря двинуть знамена735 Отдал приказ, хоть просили его и долго, и тщетноЗлобных ливийских коварств опасаться, а также обычныхКозней пунических войн. Обрекла роковая ФортунаЮношу смертной судьбе, и гражданская распря умчалаВ гибель творца своего. Повел он отважно знамена740 На неприступный утес, на камни с обрывистым краем,И на вершине холма внезапно врага обнаружил.Этот, хитря, отступил, чтоб, высоты покинув, противникЧасти рассеянных войск направил в открытое поле:Бегству был рад Курион и, не зная уловок притворных,745 Как победитель, спустил свое войско глубоко в низину.Тут и открылся обман: бежавшая рать нумидийцевВойско его заперла, заняв близлежащие горы.Остолбенел тут и вождь, и его обреченные люди:В бегство не кинулся трус, не помчался в сражение храбрый750 Конь, возбужденный трубой, камней не тревожит скаканьем,Грубой уздой не дерет себе рот, не дергает повод,Он не подъемлет ушей, непонятным смятеньем охвачен,Всадника в битву не мчит, ибо ноги не терпят покоя.Потом дымится круп, голова устало поникла,755 В пене горячий язык из открытого рта повисает,Стонет хрипящая грудь, надрывается в частом дыханьи,В тяжких, глубоких толчках содрогается впавшее чрево,И запеклась в удилах сухая кровавая пена.Ни понуждение шпор коню быстроты не прибавит,760 Ни наконечник копья, ни частые плети удары.Раны коней горячат, но воинам не было пользыВялого гнать скакуна: не бежит он вперед и не рвется,Только влечется к врагу и под копья его подставляяВсадника, время дает для прицела и метких ударов.765 Конницу кинул тогда кочевой африканец на римлян,И зашумели поля, и пыль от земли размягченнойТучей кругом поднялась, как будто от бури бистонской,Небо закрывши собой и сумрак густой навлекая.Истинно, горестный рок постиг в том сраженьи пехоту,770 Не колебались в тот час решенья неверного Марса,Но беспощадная смерть овладела участью боя:Римская рать не могла навстречу кинуться, чтобыВ битве оружье скрестить; но враг, окружив отовсюду,Сбоку наносит — вблизи, издалека — прямые удары775 Так, что не только от ран и кровавых ручьев погибали,Но и под градом стальным, раздавлены тяжестью копий.Войско великое здесь в кругу столпилося тесном:Всякий, кто в страхе спешил в середину строя укрыться,Тот уж не мог без вреда меж своих же мечей повернуться;780 Все уплотнялась толпа потому, что вглубь отступая,Круг свой сужали ряды. И стиснутым нет уже места,Чтобы оружьем взмахнуть — и трутся тела друг о друга;В давке доспехи круша, о грудь разбиваются груди.Но не пришлось созерцать победителю-мавру в восторге785 Все, что Фортуна дает; не видит кровавых потоков,Трупов, ложащихся ниц, и тел, на земле распростертых:Сдавлены плотной толпой, мертвецы неподвижно стояли.Пусть ненавистным теням Карфагена ужасного сноваЖертву Судьба принесет, пускай искупление это790 Примут кровавой рукой Ганнибал и маны пунийца[381]!Но, чтобы римлян разгром на полях ливийских ПомпеюИли Сенату помог, это, боги, — святынь поруганье!Пусть лучше Африка нас у себя победит! — Лишь увиделСломленный строй Курион, и пыль, прибитая кровью,795 Оку дала разглядеть побоища злого картину, —Он не посмел пережить несчастие это иль в бегствеРобко спасенья искать, — но пал, с погибелью войскаТвердо решившись на смерть, в своей собранной доблести сильный.Что же тебе помогли и мятежные ростры[382], и форум, —800 Крепость трибуна, отколь давал ты народу оружье,Знаменоносец толпы? Что пользы в законе СенатаПопранном, в страшной войне, поднявшей тестя на зятя[383]?Раньше, чем этих вождей Фарсалия грозно столкнула,Пал ты, — тебе не дано гражданские битвы увидеть!805 Так вот за Рима беду вы платите смертью своею,Так омываете вы мечи своей кровью, владыки!Был бы ты счастлив, о Рим, если б нравилась так же ВсевышнимК милой свободе любовь, растящая граждан блаженных, —Как наказание их!.. И вот благородное тело810 Кормит ливийских орлов; не укроет костер Куриона.Жизни достойной твоей воздаем мы, о юноша, славу,Ибо что пользы скрывать и возможно ли скрыть от вселеннойТо, о чем сквозь века хвала неумолчно вещает?Рим не взращал никогда гражданина, тебя даровитей,815 Кто бы верней закон соблюдал, когда праву был верен.Риму ущерб принесли века развращенные — ныне,После того, как ужасная власть богатства, тщеславье,Роскошь — в свой шумный поток неустойчивый разум втянули,Участь свою изменил Курион, душой изменившись,820 Золотом Цезаря вмиг и галльской добычей плененный.Пусть свое право мечом на выях наших воздвиглиСулла могучий, и Марий-палач, и Цинна кровавый,Цезарь с потомством своим, — чья власть с Курионом сравнитьсяМожет? Ведь все они Рим покупали, а он его — продал.