Читаем Фашизм в Украине: Угроза или реальность? полностью

С этой целью переписывается отечественная история, принижается всемирно-исторический подвиг советского народа, сломавшего хребет злейшему врагу человечества — фашизму, искореняется само понятие «Великая Отечественная война», уничтожаются памятники — свидетельства побед защитников Родины и выдающихся достижений нашего народа в строительстве родной страны. По существу, предпринимается кощунственная попытка если не вычеркнуть вообще из истории 70 лет жизни нашего народа, наполненных героическими и трагическими страницами, то превратить их в «черную дыру» — сплошную полосу террора, репрессий, «голодоморов» и тем самым вызвать у наших людей неприятие и ненависть ко всему, что связано с Советской властью, социализмом, деятельностью Коммунистической партии.

Делается все, чтобы у зомбированных представителей нового поколения не возникал вопрос: как же мог «порабощенный» народ превратить Украину за годы Советской власти, несмотря на войны, разруху, голод, тяжелые испытания, в одну из самых развитых республик Советского Союза, передовое государство Европы с современной индустрией, высокомеханизированным коллективным сельскохозяйственным производством, мощной наукой, самобытной культурой? А такой вопрос невольно напрашивается, когда на общество обрушиваются мутные потоки антикоммунистической и антисоциалистической пропаганды. Только вот незадача: исходит все это от тех, кто довел страну до развала и до сих пор не смог вывести экономику Украины даже на уровень начала 90-х годов минувшего века.

Охаивание советского пошлого, принижение подвига героев Великой Отечественной войны происходит под лицемерные призывы к «примирению» между ветеранами Советской армии и вояками ОУН — УПА. Лицемерные потому, что речь идет на самом деле не о примирении, а о пересмотре итогов Великой Отечественной войны, фактически — о капитуляции победителей над фашизмом перед бандеровцами — теми, кто действовал, по их же словам, «в тесном союзе с Великой Германией Адольфа Гитлера». Как справедливо заметил директор Института философии Национальной академии наук Украины профессор Мирослав Попович, Организация украинских националистов, которую возглавлял Бандера, «была партией, которая сама себя считала фашистской и составляла единый блок политических сил с фашистскими партиями. И непонимание этого… для национальной культуры очень неприятно» (газета «Бульвар Гордона», № 26/166, июль 2008 года).

Национал-шовинистические подходы находят все большее проявление во внутренней политике «помаранчевых» властей. Речь идет прежде всего о дискриминации неукраинского населения, методичном вытеснении русского языка («языка оккупантов») из общественного обихода, средств массовой информации, кинематографа, общения с представителями властных структур, об ограничении мизерным количеством учебных часов, которые выделяются в школах для изучения русской литературы как «иностранной», о планах выведения из подчинения Московскому патриархату Русской православной церкви. В основу официальной политики в этих вопросах положены требование Ющенко: «думати по-українському», многократно повторяемый им девиз: «Єдина нація — єдина мова — єдина церква». Чем отличаются постулаты «українського месії» от расистской, человеконенавистнической позиции бесноватого фюрера?

Недавно на страницах одной из киевских газет обсуждался вопрос: «Как сделать Крым украинским?». Организаторы дискуссии, судя по опубликованным материалам, озабочены прежде всего тем, что большинство населения полуострова разговаривает на русском языке (крымско-татарская часть населения с их родным языком газету не беспокоит). Один из авторитетных участников дискуссии обоснованно заметил, что в Крыму «среда вся русскоязычная» и что «с этим надо считаться». Но если это так — а реальность такова, — то какие есть основания добиваться, чтобы весь Крым «заговорил по-украински»? Одно дело — изучать государственный язык, всячески содействовать этому, создавать для этого условия. И другое — устраивать истерику вокруг украинского языка — агрессивно настаивать на том, чтобы все заговорили на нем, или упрекать людей, в том числе и государственных служащих (как это демонстративно делает Ющенко), за то, что они пользуются русским языком. Помимо прочего, такая позиция лишь затрудняет утверждение государственного статуса украинского языка, и, к тому же, она неконституционна. Уместно напомнить, что в статье 10-й Основного закона страны, где речь идет о гарантиях свободного развития, использования и защиты языков, русский язык выделен особо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука