Читаем Fata Morgana полностью

Fata Morgana

Дмитрий Магула (1880–1969) — СЂСѓСЃСЃРєРёР№ РїРѕСЌС', переводчик «первой волны» эмиграции, ее североамериканской ветви. Р' 1925В г. вместе с Р". Голохвастовым, Р

Дмитрий Антонович Магула

Поэзия18+

ДМИТРИЙ МАГУЛА. FATA MORGANA (Нью-Йорк, 1963)

И лжет душа, что ей не нужноВсего, чего глубоко жаль.

А.А. Фет

От Автора

В эту, третью по счету, книгу моих стихов вошли стихотворения, написанные с 1943 г.

Первая книга, «Свет Вечерний», была издана в Париже, в 1931 г.; вторая — «Последние Лучи» — в Нью-Йорке, в 1943 г.

Порядок чередования стихотворений не соответствует датам их создания и нарочито принять для некоторого разнообразия их по теме или по форме.

Стихотворения, отмеченные в Алфавитном Указателе звездочкой, [*], были впервые напечатаны в Нью-Йорке, в 1949 г., в сборнике «ЧЕТЫРНАДЦАТЬ», изданном «КРУЖКОМ РУССКИХ ПОЭТОВ в АМЕРИКЕ».

В книгу включены восемь моих, близких к подлиннику, переводов с английского, испанского и французского, а за помещение одной шутки на тему о непогрешимости математики и одной, также шуточной, «баллады» автор приносить читателю свои извинения.

Я считаю своим долгом, выразить свою признательность Mr. A. J. Lipp’y за его дружескую помощь мне в издании этой книги и за его решающую поддержку в размере всей суммы, недостававшей для покрытия расходов по изданию.

«Пока живем, пока мы спорим…»

Пока живем, пока мы спорим,За днями годы протеклиИ собираются вдали,Как облака над дальним морем…Но каждый мимолетный день,Пусть мимолетно-быстротечен,Был в прошлом чем-нибудь отмечен,Как на пути одна ступень.Где эти дни теперь? Не мы лиХотели сами верить снам?Те дни — они приснились нам…А сердце шепчет: были… были…

«К познанью мира только два пути…»

К познанью мира только два пути:Один — искать для веры оправданья,Другой — чрез разум дерзко обрестиВ вопросах веры право отрицанья…Кто ближе к правде? Раб священных книг,Простертый ниц и одержимый бредомИль тот, чей разум с горечью постиг,Что мир ему останется неведом?Все преходяще: смолк святой псаломИ меркнет разум, гордый краткой славой…Прими же мир с его добром и злом,Каким он есть, не мудрствуя лукаво.

«Я помню все… Ты отдала Шопену…»

Я помню все… Ты отдала ШопенуИ мастерство игры, и грусть былых утратНо вальс умолк. И вдруг, ему на смену,Победный грянул марш, призывный, как набат!Как будто ты хотела этим маршемПослать надежды весть бессильному рабуО том, что Жизнь, в своем венце монаршем,Придет и победит коварную Судьбу!Да, помню все… До мелочи последней,До жутких тех минут, когда с тобойПрощались мы в тот поздний час в передней,И слезы канули в бездонный водоем…Вагон летит… А ты осталась дома.Еще глухая ночь. Рассвет не наступал…И стук колес, как стрекот метронома,Ведет учет числу бегущих в вечность шпал.

«Много в жизни тропинок исхожено…»

Перейти на страницу:

Похожие книги