Читаем Фатум. Самые темные века полностью

Он крался дворами, перепрыгивая через зловонные канавы и обходя груды мусора, гниющие в заблеванных проулках, пока не услышал плеск реки. Здесь начинался старый город. Покосившиеся дома с бесчисленными пристройками подобно ульям лепились друг к другу так тесно, что между соседними стенами порой невозможно было просунуть даже ладонь. Их пыльные внутренности представляли собой лабиринты тесных комнат, обветшалых переходов и глубоких погребов, кишащих крысами и уличным отребьем. В отсыревшую штукатурку навсегда въелся запах кислых щей, рыбьего клея и дегтя. Обычно здесь было людно: вопили младенцы, надсадно кашляли старики и шумно переругивались дородные бабы. Но теперь трущобы словно вымерли, и тишину нарушал лишь мерный шум дождя. Гектор ускорил шаг, норовя как можно скорее покинуть спящие мертвым сном кварталы.

Его уже ждали. Две темные фигуры кутались в плащи и нетерпеливо переминались с ноги на ногу у стены старого дома, где покосившийся забор перегораживал вход в портовые трущобы. Увидев Гектора, неизвестные молча сгрудились у ветхой двери. Коротко кивнув им, юноша достал из-за пазухи ключ и вставил его в замочную скважину. Все вошли внутрь и только теперь откинули капюшоны, плотно затворив за собой дверь. Такая осторожность была излишней – в этой глуши их мог увидеть разве что случайный бродяга. Но Гектор, прекрасно осведомленный о хитрости и изобретательности своих кураторов, предпочитал исключить даже малейшую возможность быть обнаруженным. За беспечность им всем пришлось бы заплатить дорогую цену.

Его сообщники, как и сам Гектор, принадлежали к числу храмовых аколитов – бывших семинаристов, лишь недавно получивших право носить серебряную сигилу. Узкая полоска багрового света на мгновение выхватила из темноты бледное от волнения женское личико. С Анной юный мистик познакомился еще в школе – ему уже тогда нравилось окружать себя неординарными людьми. Хитрость и кошачье очарование избалованной дворянки изумительно сочетались с изобретательностью самого Гектора и порождали взрывоопасную смесь. Мягкий и осторожный Клемент прибился к ним позже, став гласом разума и трезвости во время студенческих забав. Привыкнув держаться в тени своих более смелых друзей, он и сейчас старался держаться как можно дальше от окна.

Анна заперла дверь и щелчком пальцев зажгла припасенную свечу.

– За тобой не было хвоста? – негромко спросила она.

– Все чисто, вокруг ни души, – ответил Гектор и повел рукой в сторону грязного коврика, лежащего в углу. Тот послушно отлетел в сторону, обнажив ведущую вниз лестницу. Все затаили дыхание и некоторое время молчали, напряженно вслушиваясь в тишину за окном. Удостоверившись, что они и в самом деле одни, заговорщики спустились по ветхим ступеням в сырую горловину кладовой.

Дом был каменный, старой постройки, и стоял тут с незапамятных времен. Местные уверяли, что он заброшен вот уже несколько десятков лет. Голые стены, провалившиеся перекрытия, просевший фундамент – от жилища остался лишь ветхий остов со множеством круглых, кое-как заколоченных окон. Трудно было понять, каким целям он служил прежде. Ходили слухи, что это была не то голубятня, не то башня чудаковатого астронома. Но, несмотря на извечный недостаток жилья, никто не торопился заселяться внутрь – в народе у дома была дурная слава, и даже бездомные обходили его стороной. Кто-то утверждал, что провел ночь в этом странном месте, мучимый кошмарами и подозрительными шорохами, исходящими из пустых углов. Устав от жалоб и не желая тратить время на трущобы, власти просто повесили на дверь замок, ключ от которого Гектор выкрал во время очередного визита в управу.

Пол кладовой был разобран: во время прошлого визита Гектор и Клемент, стараясь не поднимать шума, разворотили гнилые доски и сняли верхний слой земли. Под ним обнаружилось то, ради чего и затевалась рискованная авантюра. Тяжелая каменная плита, испещренная странными геометрическими узорами, была утоплена в нише подземного прохода, скрытого от людских глаз. На первый взгляд линии на ней переплетались хаотично, но чем дольше Гектор изучал необычный рисунок, тем сильнее убеждался в том, что неизвестный резчик смотрел на мир по-особенному, отчего очертания дробились, множились и искажали друг друга. Знакомые охранные символы расплывались, повинуясь геометрии какого-то иного пространства – и из хаоса вдруг проступала гармония, казавшаяся совершенно невероятной. Это была работа не то гения, опередившего время, не то вдохновленного безумца, руками которого творил провидение ангел-проказник. Гектор знал лишь одно: книга не лгала ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги