Читаем Фатум. Самые темные века полностью

Голод не отпускал его. Где-то внутри – не то в душе, не то в изувеченном теле – повис тяжелый ком всепоглощающей пустоты, в которой растворялись все осознанные мысли и чувства. Лишь голод, последняя искра дремучего человеческого естества, терзал измученное тело и заставлял сделать еще одно, хотя бы самое слабое движение. И еще одно. И еще.

Клокочущие потоки воды заливали все вокруг, ливень набирал силу. Небо и земля слились в хаотичный калейдоскоп дождевых капель, пляшущих в белом мареве. Из этого пестрого водоворота являлись тени – безликие, но смутно узнаваемые призраки прошлых лет. Гектор видел своих прежних друзей и тех, кто отравлял ему жизнь. Вот незнакомый солдат с бурой коркой ожогов, с одним ножом бросившийся на верховного жреца в тщетной попытке защитить своего брата-еретика; вот хрупкая тень Анны с непослушной копной иссиня-черных волос, прижимающая руки к распоротому животу; а вот странно знакомая и одновременно совершенно чужая фигура с черным провалом на месте лица, из-под которого сочится кровь… Было ли все это на самом деле? Кто эти тени – скорбные духи или отражения его собственной души, размолотой в пыль жерновами желаний? Гектор в мольбе вскидывал ободранные руки к друзьям и врагам, но в пальцах оставался лишь мох и пригоршни раскисшей глины.

Силы оставили его. Всеотец скрючился на холодных камнях, кутаясь в рваные остатки некогда белых одежд. На его глазах кожа сморщивалась и целыми пластами отслаивалась в грязь. От серой плоти, пронизанной болезненно вздувшимися венами, поднимался желтоватый пар. Кости гнулись и трещали, на мускулах вздувались и лопались язвами гроздья налитых кровью глаз с черными щелями зрачков. То тут, то там открывались брызжущие слюной рты, которые тут же принимались грызть воспаленное мясо и алчно лакать темную кровь. Тело, взрастившее в своих недрах плод иного мира, уже не принадлежало Гектору: в исступленном приступе ненависти к самому себе оно стремилось утолить мучительный голод и пожрать источник распада. Не выдержав этого ужаса, душа вырвалась из своей обезумевшей клети и с ликованием устремилась туда, где в небесах мерцала золотистая сфера. И вновь дух подобно метеору прорезал мрак – но на этот раз проник за завесу из струящегося света. И в ту же секунду пронзительный вопль ужаса прозвучал над долиной – но некому было услышать его за воющим карнавалом вьюги.

Спустя несколько часов непогода улеглась. На Авестан опустилась тихая ночь: в домах зажигались огни, и город казался отражением бархатного неба, усыпанного мерцающими огоньками. А где-то у подножия горного отрога ангел, которого древние почитали под именем Эосфор, открыл бесчисленные глаза. Его плоть бурлила и плавилась на костях, принимая свою окончательную форму, – метаморфоза подходила к концу. Наконец, сбросив с себя последние клочья человеческого кокона, он распростер крылья из звездного света, широко распахнул клокочущие пасти и торжествующе завыл, предвкушая славное пиршество.

Игорь Вереснев. Грех первородства

Сумрак скрывал стены и высокий свод каминного зала. Он был хозяином здесь, не делая различия между ясным полднем и безлунной ночью, – лишенный окон зал ничего не знал о солнечных лучах или лунных бликах. Сумраку противостояло лишь светлое пятно от неверных язычков пламени, лижущих угли в камине. Посреди пятна – кресло-качалка и скорчившаяся в ней тщедушная фигура в плаще. Руки, покрытые иссохшей, в старческих пятнах кожей, тянутся к живительному теплу, лица не разглядеть под глубоким капюшоном. Да и есть ли там лицо? Фигура больше походила на тень.

Мрак в дальнем углу зала шевельнулся. Не поворачиваясь, тень прошелестела:

– Срок пришел?

– Давно, – скрежетнул мрак. – В этот раз ты слишком долго выжидаешь, мир изменяется. Нам следует поторопиться.

Действующие лица:

Од ди Мэрод, принцесса Изумрудного Королевства

Донат ди Сильвен, принц Лесного Королевства

Инес ди Корентайн, принцесса Ураганного Королевства

Хонор ди Амбр, принц Янтарного Королевства

Элин ди Морган, принцесса Морского Королевства

Климент ди Орелин, принц Золотого Королевства

Клэр ди Пиретт, принцесса Каменного Королевства

Родриг ди Брис, принц Пестрого Королевства

1. Восьмиземелье

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги