Читаем Фауст полностью

Жил-был король державныйС любимицей блохой.Он был ей друг исправный,Защитник неплохой.И объявил он знати:«Портному прикажуЕй сшить мужское платье,Как первому пажу».


Брандер

Портному не забудьте приказатьПод страхом смерти соблюдать порядок,Кроить по мерке и не припускать,Чтоб на блохе сидело все без складок.


Мефистофель (поет)

И вот блоха в одеже,Вся в бархате, в шелку,Звезда, как у вельможи,И шпага на боку.Сенаторского чинаОтличья у блохи.С блохой весь род блошиныйПроходит на верхи.У всех следы на коже,Но жаловаться страх,Хоть королева тожеВ укусах и прыщах.Блохи не смеют трогать,Ее боится двор,А мы блоху под ноготь,И кончен разговор!


Хор (с ликованием)

А мы блоху под ноготь,И кончен разговор.


Фрош

Вот это песня! Браво!


Зибель

Горе блохам!У нас им верховодить не дано.


Брандер

Нацелился, поймал, и – смерть пройдохам!


Альтмайер

Да здравствует свобода и вино!


Мефистофель

Я за свободу выпил бы не споря,Да ваши вина смех один и горе.


Зибель

Не сметь так выражаться! Клевета!


Мефистофель

Боюсь обидеть этим принципала,А то б я дал отведать вам сортаИз собственного нашего подвала.


Зибель

Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз.


Фрош

Чтобы вино определить на вкус,Я должен им наполнить рот до неба.Поэтому полней давайте пробы,Иначе ошибиться я боюсь.


Альтмайер (тихо)

Сомненья нет, что эти люди с Рейна.


Мефистофель

Бурава нет ли?


Брандер

А на что он вам?Уж разве бочки у дверей питейной?


Альтмайер

Вот сверла в ящике и всякий хлам.


Мефистофель (взявши бурав, Фрошу)

Какого же вина вам выпить любо?


Фрош

Как вас понять? Ваш выбор так велик?


Мефистофель

Кто что захочет – и получит вмиг.


Альтмайер (Фрошу)

А ты уже облизываешь губы?


Фрош

Тогда мне рейнского. Я патриот.Хлебну, что нам отечество дает.


Мефистофель (высверливая дыру в столе перед Фрошем)

Немного воску для заделки дыр!


Альтмайер

Вы видите, он фокусник, факир.


Мефистофель (Брандеру)

А вам чего?


Брандер

Шампанского, пожалуй.Чтоб пена через край бежала.


Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.


Зачем во всем чуждаться иноземцев?Есть и у них здоровое зерно.Французы не компания для немцев,Но можно пить французское вино.


Зибель (видя, что Мефистофель приближается к его месту)

Я кислых вин не пью. Моя лозаДолжна всех слаще быть в саду хозяйском.


Мефистофель (буравит)

Тогда что скажете вы о токайском?


Альтмайер

Нет, честно посмотрите нам в глаза.Вы нас хотите просто околпачить?


Мефистофель

Да как бы я осмелился дурачитьТаких больших, значительных людей?Итак, извольте сами мне назначить,Что вам угодно из моих питей.


Альтмайер

Что знаете, но только поскорей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы