И у меня башка того гляди, свернется.Звери
А если пришлось,И нам удалось,За мысли сочтется.Фауст
(как прежде)
В груди огонь! В глазах виденье!Бежать отсюда поспеши!Мефистофель
(как прежде)
По крайней мере, нет сомненья,Они поэты от души.(Котел, за которым мартышка до сих пор не смотрела, начинает перекипать, возникает большое пламя, подымающееся в трубу. Ведьма спускается по пламени со страшным криком.)
Ведьма
Ау! Ау! А вот и я!Ах, ты проклятый зверь! Свинья!Забыл котел! Спалил меня!Проклятый зверь!Кто в эту дверь?(Завидев Фауста и Мефистофеля.)
Кто здесь теперь?Как смели к нам?Что нужно вам?Ах, сто чертейВам до костей!(Она опускает уполовник в котел и брызжет пламенем на Фауста, Мефистофеля и зверей. Звери визжат.)
Мефистофель
(перевернув метлу, которую держит в руке, бьет по склянкам и горшкам)
В кусочки, — глянь!Всю эту дрянь,Ты, шельма, не робей,Я пошутил,Я такт пробилК мелодии твоей!(В то время, как ведьма, в злобе и ужасе отступает.)
Признала, что ль,Ты шкура, кто я сам?Владыка твой, я милостив уж слишком;Пойду тузить по всем углам, —Конец тебе и всем твоим мартышкам!Иль красного плаща не признаешь?Петушьего пера ты не узнала?Чтоб назвался я, видно, пожелала?Или лицо мое не то ж?Ведьма
Затменья, господин, простите миг единый!Ведь я ноги не вижу лошадиной,И пары воронов тут нет[68].Мефистофель
Прощаю дерзостные речи;Действительно с последней встречиС тобой прошло немало лет.Да и культура, — свет сначала,Затем и черта прилизала.И призрак Севера не бродит между нами.Куда девался хвост, с рогами и когтями?Зато с ногою мне возиться суждено,И на людях она смущала;Так икры я завел фальшивые давно,Как носит юношей немало.Ведьма
(пляшет)
Схожу с ума — и стариной тряхну,Как вижу я их милость сатану!Мефистофель
Не смей меня ты звать, как в старину.Ведьма
Чем это имя гнев могло ваш заслужить?Мефистофель
Оно уж баснь, и все над ним смеются;Но людям оттого не лучше стало жить:От злого отошли, а злые остаются.Я господин барон, — ты уши приготовь,Я кавалер, каких и мало.Высокая во мне (сама ты знаешь) кровь;А вот и герб мой, — чай, видала?(Делает неприличное движенье.)
Ведьма
(заливаясь смехом)
Ха, ха! Да с вами тут беда!Вы сорванец, — и были им всегда!Мефистофель
(Фаусту)
Вот, друг, ты можешь поучиться,Как надо с ведьмой обходиться.Ведьма
Скажите, чем служить вам, господа?Мефистофель
Известного нам соку дай сюда!Но я прошу, какого нету старе;Удваивают силы в нем года.Ведьма
Охотно! Я бутылку знаю,Я и сама к ней припадаю,Уж нет и вони в ней, так сок-то притомлен,Стаканчик я налью, — и выпьет, не услышит.(Тихо.)