– Может быть, он и стоил бы несколько тысяч, если бы я продавала его. Но я не могу его продать, ты это знаешь. Я была бы не в силах это сделать. Он слишком много значил для Билла. Продать, тем более сейчас, – нет… Но ты понимаешь, мне не по средствам содержать его, ведь после Билла остались долги. Я подарю его тебе, он попадет в хорошие руки, его судьба порадовала бы Билла, я уверена. Видишь, я все обдумала, не отказывайся. Адмирал твой.
Она решила это твердо.
– Тогда я просто возьму его временно, внаем, что ли, – сказал я.
– Нет, в подарок. Это подарок от Билла, если хочешь.
Мне пришлось согласиться, и я от всего сердца поблагодарил ее.
На следующий день я чуть свет поехал в конюшни Пита Грегори, чтобы попрыгать с моим неопытным Безнадежным через учебные барьеры. Заморосило, но не зря же я ехал в такую даль – мы все-таки решили вывести лошадь. Безнадежный поскользнулся на влажной траве перед первым препятствием и после этого не очень охотно брал остальные.
Я плюнул и отправился домой к Питу. Я сказал ему, что Адмирал теперь мой и что я буду скакать на нем.
Он сказал:
– Адмирал записан на Большой приз в Ливерпуле, ты знаешь это?
– Ну конечно! – воскликнул я в восторге. Я еще ни разу не участвовал в скачках, в которых разыгрывался Большой национальный приз, и внезапная перспектива оказаться там через две недели подняла мне настроение.
– Хочешь попробовать?
– Еще бы!
Мы потолковали о планах насчет остальных моих лошадей, и Пит сказал, что Палиндром в отличной форме после Челтенхема и на него вполне можно рассчитывать в Бристоле. Мы вышли поглядеть на него и на других лошадей, и я исследовал надкостницу у Поднебесного. На ноге еще был отек, но дело явно шло на поправку.
От Пита я поехал в Брайтон, а «лотос» оставил на стоянке. В Брайтоне, выйдя из здания вокзала, я бросил взгляд на такси. На площади стояли три машины без желтых щитков. Я отправился искать контору фирмы «Маркони» – адрес я взял в телефонном справочнике.
У меня не было определенного плана, но я был уверен, что ключ к разгадке тайны – здесь, в Брайтоне, и если я хочу до чего-то докопаться, надо начинать немедленно. Розыски на ипподроме не принесли ничего, кроме хриплой угрозы по телефону.
Контора «Маркони» помещалась в нижнем этаже особняка времен Регентства, превращенного в офисное здание. Я прошел через узкий холл. Справа была лестница, а слева – две двери. Третья дверь с табличкой «Кабинет управляющего» была прямо передо мной в конце коридора. На ближайшей двери висела табличка: «Справочная». Я вошел туда.
Когда-то это была элегантная комната, и даже конторская мебель не могла ее окончательно испортить. Здесь сидели две девушки-машинистки, а через приоткрытую дверь во внутреннее помещение я увидел телефонистку, сидевшую за коммутатором. Она говорила в микрофон:
– Да, мадам, такси придет за вами через три минуты. Благодарю вас.
У нее был высокий голос с очень приятным тембром.
Две девушки в первой комнате посмотрели на меня выжидающе. Обе были в плотно облегающих свитерах и сильно накрашены. Я обратился к той, что была ближе ко мне.
– Простите… э-э… я бы хотел заказать несколько такси. Для свадьбы… Моя сестра выходит замуж, – сказал я, импровизируя на ходу. – Это можно?
– Думаю, что да, – ответила она. – Я спрошу управляющего. Он всегда сам принимает большие заказы.
– Я, собственно, пришел только уточнить, – добавил я поспешно. – Сестра меня просила… Она велела мне обратиться в разные фирмы, чтобы выяснить, где более… э-э… подходящие цены. Я не могу окончательно оформить заказ, пока не посоветуюсь с ней.
– Понятно, – сказала девушка. – Хорошо, я попрошу мистера Филдера, он поговорит с вами.
Она вышла в коридор и направилась к двери управляющего.
В ожидании я улыбнулся второй девушке, приглаживавшей волосы, и стал прислушиваться к голосу третьей, сидевшей у коммутатора.
– Одну минуту, сэр, – говорила она. – Я выясню, есть ли машина в вашем районе. – Она щелкнула переключателем и стала вызывать: – Отвечайте, любая машина в Хоув-два! Отвечайте, любая машина в Хоув-два!
Наступила тишина, затем послышался мужской голос в репродукторе:
– Похоже, в Хоув-два никого, Мэриголд. Я могу быть там через пять минут. Я только что высадил пассажира на Лэнджбери-плейс.
– Ладно, Джим. – Она дала адрес, снова щелкнула переключателем и проговорила в телефонную трубку: – Такси придет за вами через пять минут, сэр. Простите за задержку, но у нас нет машин, которые могли бы прийти скорее. Благодарю вас, сэр.
И снова телефон:
– «Такси Маркони». Чем могу служить?
В холле застучали по линолеуму высокие каблуки, машинистка возвращалась от Филдера.
– Управляющий просит вас к себе, сэр.
– Спасибо, – поблагодарил я и прошел в кабинет управляющего.
Человек, поднявшийся мне навстречу для рукопожатия, был тяжелым, ладно скроенным, вежливым брюнетом лет сорока с небольшим. Очки в массивной черной оправе, холодные синие глаза… Он казался слишком сильной личностью для того, чтобы сидеть в конторе таксомоторной фирмы, и слишком опытным чиновником для занимаемого им поста.