– Похоже, что у меня очень скоро будет достаточно кораблей, чтобы перевезти двадцать тысяч человек на мыс Пелор, – сказал он. – Но я вынужден оставить здесь большое количество людей, которые мне не безразличны. Может пройти несколько месяцев, прежде чем я всех переправлю на Сицилию. Что вы думаете о том, чтобы оставить их здесь, в Скиллее? Хватит ли им еды? Или я должен отослать всех оставшихся обратно в долину Брадана? Местные крестьяне и рыбаки говорят, что зима предстоит холодная.
Каст, старший по возрасту и прослуживший дольше, чем Ганник, долго думал, прежде чем ответить:
– Фактически, Спартак, здесь не так плохо. Западнее гавани есть небольшой мыс, ровный и плодородный. Я считаю, что все мы могли бы прожить там, не голодая, месяц, может быть, два. А если двадцать тысяч самых прожорливых будут уже на Сицилии, то и все три месяца.
Спартак принял решение:
– Тогда все останутся здесь. Передвиньте лагеря к западу от города и заставьте женщин и детей заниматься огородами. Даже капуста и турнепс пригодятся.
Когда оба самнита ушли, Алусо посмотрела на мужа своими дикими волчьими глазами и зарычала. От этого рыка у него всегда волосы вставали дыбом. Этот жуткий, животный звук она издавала каждый раз, когда провидческий дух посещал ее.
– Остерегайся, Спартак! – сказала она.
– Чего я должен остерегаться? – спросил он хмуро.
Женщина покачала головой:
– Не знаю. Чего-то. Кого-то. Это придет со снегом.
– Снега не будет по крайней мере еще месяц, может быть, больше, – тихо сказал он. – К тому времени я переберусь на Сицилию с моими лучшими людьми. Сомневаюсь, что кампания коснется нас на Сицилии. Остерегаться должны те, кто останется ждать здесь?
– Нет, – уверенно сказала она. – Это ты.
– На Сицилии мягкий климат, там нет войска. Гарнизон и зерновые воротилы опасности не представляют.
Алусо напряглась, потом задрожала:
– Ты никогда не попадешь туда, Спартак. Ты никогда не попадешь на Сицилию.
Но следующий день показал, что это не так, ибо два пирата прибыли в Скиллей. Оба были настолько знамениты, что он даже знал их имена – Фарнак и Мегадат. Они начали свою карьеру к востоку от Сицилии, в водах Эвксинского моря. Но последние десять лет контролировали моря между Сицилией и Африкой, охотясь за добычей помельче, чем хорошо охраняемый римский зерновой флот. Когда им требовалось, они даже заплывали в гавань Сиракуз – прямо под носом у наместника! – чтобы запастись провизией и вином.
«Оба они, – удивленно подумал Спартак, – выглядят преуспевающими торговцами. Бледные, полные, педантичные».
– Вы знаете, кто я, – прямо начал он. – Вы согласны вести дела со мной, несмотря на римлян?
Они переглянулись, хитро улыбаясь.
– Мы ведем дела везде и со всеми, несмотря на римлян, – сказал Фарнак.
– Мне нужно, чтобы вы перевезли двадцать тысяч моих солдат отсюда на мыс Пелор.
– Очень короткий путь, но зима делает его рискованным, – ответил Фарнак.
– Местные рыбаки говорят, что это возможно.
– Действительно, действительно.
– Так вы поможете мне?
– Дай подумать… Двадцать тысяч человек, по двести пятьдесят на корабль – всего несколько миль, твои люди не будут возражать, если их затолкают, как фиги в горшок, – нужно будет восемьдесят кораблей. – Фарнак поморщился. – Столько у нас нет, Спартак. У нас только двадцать кораблей.
– Пять тысяч за рейс, – сказал Спартак, нахмурив лоб. – Значит, надо будет сделать четыре рейса, вот и все! Когда вы можете начать?
Как две одинаковые ящерицы, они разом моргнули.
– Дорогой мой, ты не будешь торговаться? – спросил Мегадат.
– У меня нет времени. Сколько и когда начнете?
Фарнак опять взял инициативу на себя:
– Пятьдесят талантов серебром за рейс одного корабля – в сумме четыре тысячи талантов.
Теперь настала очередь Спартака удивляться:
– Четыре тысячи! Это же все, что у меня есть!
– Соглашайся, или сделки не будет, – заявили навархи в один голос.
– Если вы гарантируете, что через пять дней ваши корабли будут здесь, я согласен.
– Дай нам четыре тысячи сейчас, и мы гарантируем, – сказал Фарнак.
Спартак хитро посмотрел на них:
– О нет, вы не получите столько! Половина сейчас, другая половина – когда сделаете работу.
– Идет! – согласились Фарнак и Мегадат.
Алусо не разрешили присутствовать при разговоре. Сам не зная почему, Спартак не захотел рассказывать ей, о чем они говорили. Может быть, она увидела его водную могилу… Если ему действительно не суждено быть на Сицилии. Но конечно, она выведала у него все и, к его удивлению, весело кивнула.
– Хорошая цена, – молвила она. – Ты возместишь убытки, когда прибудешь на Сицилию.
– Кажется, ты говорила, что я никогда не попаду на Сицилию.
– Это было вчера, и видение было ложным. Сегодня я вижу отчетливо, и – все хорошо.
Итак, две тысячи талантов серебром были погружены на красивую, позолоченную квинквирему с алыми парусами, на которой прибыли Фарнак и Мегадат в Скиллей. Ее могучие весла ударили по воде, и она выползла из гавани.
– Как многоножка, – сказала Алусо.
Спартак засмеялся:
– Ты права, как многоножка! Может быть, поэтому она не боится Сциллы.
– Сцилла не может сжевать ее, она слишком большая.