Полигон слушал с восхищением. Ему никогда не приходилось брать в плен таких, как этот! Такой самоуверенный, такой бесстрашный, такой надменный! И все же таилось что-то в этом красивом лице, что Полигону не нравилось. Может быть, огонек в глазах? Или Гай Юлий Цезарь попросту смеется над ним? Но почему бы ему насмехаться таким способом – предлагая заплатить сумму вдвое больше обычной? Он говорил это вполне серьезно. Должно быть, он на самом деле серьезен! Но… Несомненно, в глазах его плясал огонек!
– Хорошо, ваше величество, пусть будет пятьдесят талантов серебром! – сказал Полигон, тоже с огоньком в глазах.
– Вот это уже лучше, – молвил Цезарь и отвернулся.
Три дня спустя, не встретив ни родосского, ни других флотов, патрулирующих безлюдные моря, свиту Цезаря высадили на берег напротив Патары. Полигон плыл на своей галере. Цезарь больше его не видел. Но пират пришел проследить, как пересаживают сопровождавших Цезаря людей на лихтер.
– Если хочешь, ты можешь оставить их при себе, а послать только одного, – сказал вожак пиратов. – Одного достаточно, чтобы собрать выкуп.
– Один – это неприлично для человека моего положения, – холодно возразил Цезарь. – Я оставлю себе троих: моего личного слугу Деметрия и двух писарей. Если мне придется долго ждать, мне потребуется кто-нибудь, кто будет переписывать мои стихи. Возможно, я напишу пьесу. Комедию! Да, у меня будет масса материала для комедии. А может быть, даже фарса!
– Кто возглавляет твоих людей?
– Мой вольноотпущенник, Гай Юлий Бургунд.
– Этот гигант? Что за человек! В качестве раба он стоил бы состояние.
– В свое время так и было. Ему нужен будет его несейский конь, – продолжал Цезарь, – и другим тоже необходимы лошади. Пусть выглядят сообразно своему положению. Я настаиваю на этом.
– Ты можешь настаивать на чем угодно. Лошади хорошие. Я их оставлю себе.
– Ты не сделаешь этого! – резко оборвал его Цезарь. – Ты получаешь пятьдесят талантов выкупа, поэтому отдашь лошадей. Двупалого я оставлю себе – если только твои дороги не мощены. Двупалый не подкован, поэтому не приспособлен для перемещения по мощеным дорогам.
– Это уже слишком! – поразился Полигон.
– Выведи лошадей на берег, Полигон, – приказал Цезарь.
Лошадей вывели на берег. Бургунд очень переживал, что оставляет Цезаря почти одного у этих негодяев, но знал, что спорить бесполезно. Ему поручили собрать выкуп.
Они плыли в Восточную Ликию вдоль пустынного берега. Ни дорог, ни селений, ни рыбацких деревень, только огромные заснеженные горы Солима, нависшие над водой и скрывавшие бухточки, не давая их обнаружить. Потом потянулись небольшие углубления в склонах гор, красно-желтый песок, ссыпавшийся с утеса. Но ни одного пиратского поселения! Цезарь неподвижно стоял на полуюте с тех самых пор, как корабль миновал устье реки, на которой стояли Патара и Ксанф. Пленник внимательно смотрел на берег, мимо которого они плыли уже не один час.
На закате две галеры и торговое судно, которое они эскортировали, повернули к берегу, к одной из бесчисленных одинаковых бухточек. Их отбуксировали по песку, пока они не достигли берега. Только когда Цезарь спрыгнул на землю и пошел по зыбучему песку, он увидел то, что нельзя было увидеть со стороны моря, – утес в глубине бухты. На самом деле это были два утеса, выступ одного скрывал пространство между ними, а позади них располагалась большая полая низина. Убежище пиратов!
– Сейчас зима, и пятьдесят талантов, которые мы получим за тебя, дадут нам возможность хорошо отдохнуть. Не придется плавать в ранних весенних штормах, – сказал Полигон, присоединяясь к Цезарю, когда тот проходил расщелину между утесами.
Пираты уже устанавливали валики под носы галер и грузового судна. Цезарь и Полигон наблюдали, как три корабля тащили по песку, затем влекли между утесами и устанавливали на стоянку на подпорках в скрытой долине.
– Ты всегда так делаешь? – спросил Цезарь.
– Нет, если мы приходим сюда ненадолго, но такое бывает редко. Пока мы в море, мы не заходим домой.
– У вас здесь все продумано, – одобрительно заметил Цезарь.
Низина была, наверное, полторы мили в ширину и около полумили в длину, приблизительно овальная по очертаниям. В самом дальнем ее конце небольшой водопад стекал с невидимых высот в пруд. Пруд превращался в поток, который устремлялся в бухту. С моря ничего этого не было заметно. Пираты – а может, и матушка-природа – проделали узкий канал для потока в самом конце песка, под утесом.
Добротно построенный и правильно организованный город занимал большую часть долины. Каменные дома в три-четыре этажа стояли вдоль улиц, усыпанных гравием. Несколько очень больших каменных зернохранилищ и складских помещений располагались напротив корабельной стоянки. Рыночная площадь с храмом являлась центром общественной жизни.
– Сколько у тебя людей? – спросил Цезарь у Полигона.
– Включая жен, любовниц и детей – а также любовников для некоторых мужчин! – около полутора тысяч. Да еще рабы.
– И сколько же рабов?
– Тысячи две или около этого. Сами мы ничего не делаем, – гордо ответил Полигон.