– Тогда что ты с нами сделаешь? – спросила самая смелая женщина, маня его взглядом.
– Продам. Сколько здесь женщин и детей?
– Тысяча.
– Тысяча. При средней цене каждой из вас на каком-нибудь рабовладельческом рынке в тысячу триста сестерциев я оправдаю свой выкуп и верну долг тем, кто вносил деньги. Они даже получат небольшую прибыль. Но вы, женщины и дети, намного красивее, чем те, которых обычно находят в небольшом городе, так что я ожидаю среднюю цену в две тысячи сестерциев за каждую. А это даст огромную прибыль моим выкупщикам.
Женщины захихикали. О, он просто душка!
Все очень полюбили его. Он был такой приятный, такой ласковый и добродушный, ничего не боялся, всегда веселый. Со всеми готов шутить, и так часто разговаривает о распятии мужчин и продаже женщин и детей в рабство, что это стало почти постоянным развлечением. Его глаза блестели, губы подергивались, он считал, что это очень забавно. Они тоже потешались над этим. Первая девушка рассказывала о его любовной силе. Многие женщины кидали в его сторону призывные взгляды. Но вскоре мужчины обнаружили, что он был разборчив: он никогда не брал женщину, которая постоянно принадлежала кому-нибудь.
– Я наставляю рога только тем, кто мне ровня, – надменно говорил Цезарь с видом истинного аристократа.
– Друзьям? – спрашивали они, хохоча.
– Врагам, – отвечал Цезарь.
– А мы – твои враги?
– Да, вы мои враги. Но не ровня мне. Вы – низкое сборище законченных мерзавцев! – отвечал он.
При этих словах все падали от хохота. Им нравилось, как он оскорбляет их с таким добродушным юмором.
Однажды днем, когда Цезарь обедал с Полигоном, вожак пиратов вздохнул:
– Мне жаль терять тебя, Цезарь.
– А-а! Значит, собрали выкуп?
– Он прибудет завтра с твоим вольноотпущенником.
– И как ты это организуешь? Я думаю, его сюда приведут, поскольку ты говоришь, что это место найти нельзя.
– С ним все время находились мои люди. Когда последний талант положили в последний мешок, я получил сообщение. Они явятся завтра около полудня.
– И тогда я смогу уехать?
– Да.
– А мой корабль?
– Он тоже.
– А капитан? Его команда?
– Они будут на борту. Ты отплывешь с наступлением сумерек и отправишься на запад.
– Значит, ты включил нанятый корабль в твою цену.
– Конечно, нет! – возразил пораженный Полигон. – Капитан выплатил десять талантов за корабль и за команду.
– А-а, – выдохнул Цезарь. – Еще один долг, который моя честь требует заплатить.
Как и ожидалось, Бургунд прибыл в полдень на следующий день, в сороковой день пленения Цезаря.
– Кардикса позволит мне продолжать быть отцом ее детей, – сказал Бургунд, вытирая слезы. – Ты хорошо выглядишь, Цезарь.
– Они оказались заботливыми хозяевами. Кто давал деньги?
– Половину – Патара, половину – Ксанф. Они, конечно, не обрадовались, но не посмели отказать. Слишком мало времени прошло после Ватии.
– Они получат свои деньги обратно. И быстрее, чем думают.
Весь пиратский город высыпал посмотреть на отъезд Цезаря, некоторые женщины открыто плакали. И даже Полигон прослезился.
– У меня больше никогда не будет такого пленника, – вздыхал он.
– Вот это правда, – улыбнулся Цезарь. – Твоя карьера закончилась, мой друг. Еще до весны я вернусь.
Как всегда, Полигон посчитал это очень потешным и засмеялся, стоя на песчаном узком берегу и глядя, как маневрирует корабль Цезаря, направляясь на запад. Было темно.
– Не останавливайся, капитан! – крикнул вожак пиратов. – Если остановишься, за твоей задницей последует мой эскорт!
И прямо из-за западного откоса горы появилась hemiolia, способная справиться со всем, что плавает по морям.
Но к рассвету она исчезла. Впереди была река, на которой стояла Патара.
– Теперь поговорим о финансах, – сказал Цезарь, глядя на капитана. – Я верну тебе те десять талантов, которые тебе пришлось выложить за свой корабль и команду.
Очевидно, капитан ему не поверил.
– Несчастливое плавание, – сокрушался он.
– Говорю тебе, что, когда все закончится, ты вернешься в Византий счастливым человеком, – повторил Цезарь. – А теперь высади меня на берег.
Его визит очень быстро закончился. Цезарь возвратился и стал ждать своего отъезда на следующий день после того, как лошади и мулы будут погружены на борт. С ним находились все его сопровождавшие. Цезарь был оживлен.
– Давай, капитан, поторопись!
– На Родос?
– На Родос, конечно!
Путь занял три дня с заходом в Тельмес в первую ночь и в Кавн – во вторую. Оба раза Цезарь не разрешил выгружать животных на берег.
– Я очень тороплюсь. С ними ничего не случится, – сказал он. – О, моя удача! Как всегда, помогла Фортуна! Благодаря моей славе добытчика флота я точно знаю, куда идти и с кем говорить, когда мы придем на Родос!
И действительно, не прошло и двух часов, как корабль встал на якорь, а Цезарь уже нашел всех людей, которых хотел видеть.
– Мне нужен флот из десяти трирем и около пятисот добрых парней, – обратился сенатор к группе родосцев, собранных в конторе портового инспектора.
– Для чего? – спросил молодой наварх по имени Лисандр.
– Чтобы сопровождать меня обратно на базу вожака пиратов Полигона. Я намерен захватить это место.