Кто старается сравняться с теми, кто выше его положением, тот навлекает на себя клеймо презрения.
93 МУРАВЕЙ И ЦИКАДА
О ленивцах и бездельниках сочинитель сообщает такую басню.
Однажды зимой муравей вытащил из норы и стал сушить на воздухе свои припасы, которые он накопил, собирая летом. Голодная цикада попросила его дать ей немножко поесть и тем спасти ее от смерти. Муравей спросил: «А что же ты делала летом?» Та в ответ: «Времени у меня не было: все я носилась по плетням и пела». Засмеялся муравей и, приарятывая свое добро, сказал: «Если летом ты пела, то зимой пляши».
94 МЕЧ И ПУТНИК
Злой человек губит многих, а платится за это одной лишь своею смертью; и об этом послушай басню.
Путник нашел валявшийся на его дороге потерянный меч и спросил его: «Кто тебя уронил?» Меч ему в ответ: «Меня-то — один человек, а я — многих».
Эта басня гласит, что дурной человек может погибнуть, но арежде успеет многим принести зло.
96 ОРЛИЦА И КОРШУН
Орлица печально сидела на дереве, где свил себе гнездо коршун; и коршун спросил ее: «Отчего у тебя такой печальный вид?» Орлица в ответ: «Как же мне не горевать: я ищу себе достойного супруга, а найти не могу». Коршун ей: «Возьми меня: ведь я тебя сильней, а этого тебе и надо». Орлица ему: «На кого же умеешь ты охотиться?» Коршун: «Даже страуса не раз хватал я своими когтями и пожирал». Услышав это, орлица успокоилась и взяла его в мужья. Миновало время, посвященное свадьбе, и сказала орлица супругу: «Ступай и принеси нам добычу, такую, как ты обещал». Взлетел коршун и принес ей огромную землеройку, всю уже размякшую от гнили. Орлица на это: «Таково-то твое обещание?» А коршун ей: «Чтобы скорее достичь с тобой супружества, никак не признался бы я в том, что чего-то не могу исполнить, даже если бы потребовала ты от меня невозможного!»
К женщинам, которые, высматривая себе мужей побогаче, сочетаются браком с людьми негодными.
97 ЮПИТЕР И ЛИСА
Никакая блестящая судьба не скроет природной низости.
Когда Юпитер принял человеческий образ, возвел он на свое ложе лисицу, как законную супругу. А та увидела жука, ползущего иЗ угла, и стремительно бросилась на привычную добычу. Рассмеялись боги, а Отец, покраснев, выгнал отверженную лисицу из брачного покоя с такими словами: «Живи так, как ты заслуживаешь, ибо ты не можешь быть достойна наших почестей».
ЗМЕЯ И КУВШИН
Змея нашла кувшин, вином наполненный. Забравшись в его горлышко, она жадно выпила все, что в нем было. Раздувшись от выпитого вина, она уже не в силах была вылезти через тот вход, которым она влезла. Подошел хозяин вина и сказал змее, которая старалась выбраться и не могла: «Сперва выплюнь все, что ты высосала, а потом можешь свободно уходить».
ВОЛК И ВОЛЧАТА
Когда волк взошел на гору и со своими волчатами стал охотиться, то он подозвал их к себе на вершину и сказал: «Куда только в силах достигнуть ваш взгляд — нигде нет у вас друзей, разве только немногие из нашего же рода. Поэтому, что вы начали, то и делайте».
КОРШУН И ОРЛИЦА
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги