Тепло сильных, ласковых рук, запах мыла, колючая щека. Вот теперь я, пожалуй, готова вернуться.
– Букля, э‑э‑э… Пойдем! Надо сообщить Ее Величеству, что все живы и пришли в себя. Энн была последней.
– Благодарю вас, Венди, – проворковал мужской голос.
Звук хлопнувшей двери и долгий, сладкий, возвращающий к жизни поцелуй.
– Нас что, правда ждет королева? И… что случилось?
– Думаю, на вопрос «Что случилось?» скоро ответит Рут. Я дал ему задание часов восемь назад, бедняга так и не выходил еще из королевских лабораторий. Но уверен, с ним все в порядке, он не один, подключились все придворные маги Ее Величества.
– А ты? Ты тоже придворный маг?
– Я? – Тихий, ласковый смех. – Я скорее… Как бы это сказать?
– Работал под прикрытием?
– Именно! Точнее и не скажешь. Энн, с тобой все в порядке? Голова не кружится?
– Немного, но по другой причине… Я помню, как река превратилась в волну-великана, а потом… потом…
– Потом время застыло.
– Точно! Радуга в капельках воды и золотая пыль.
– Феи сделали все, что могли. Почти полностью исчерпали ресурс. Так бывает, когда меняется магический фон мира. Мне нужны расчеты Рута, чтобы быть уверенным в собственных предположениях, но, скорее всего, то, что случилось, необратимо. Вопрос – что это?
– А долго я…
– Несколько дней. Счастье, что волны Темзы не отбросили наши тела далеко друг от друга. Когда стало понятно, что разбушевавшаяся стихия сменила гнев на милость, Ее Величество организовала поиски. Нас нашли, привезли во дворец. Ты очнулась последней. Если бы ты так и не пришла в себя, я бы умер.
– Так что же все-таки произошло? – Я погладила мужчину по щеке.
– Надеюсь, мы стали реальным миром, Энн. – Он поймал и поцеловал мою руку. – И если я прав, то мы были свидетелями самого масштабного волшебства в истории!
– Вот только я, пожалуй, плохой свидетель. Почти ничего не помню.
– Ха-ха-ха… Энни! Того, что ты помнишь, вполне достаточно, чтобы развлекать будущих внуков, поверь мне.
Мне нравился этот разговор. Я уже хотела спросить лорда Харди о том, какие планы на будущих внучат у тайного агента Ее Величества, как дверь распахнулась и влетел Рут. Рыжий, растрепанный, он сжимал в высоко поднятой руке булькающую, извергающую ядовито-сиреневый дым склянку:
– Милорд, вы не поверите!
– Рут?! Неужели…
– Да! Да, да, да-а‑а!!!
Все вместе мы спустились в королевские лаборатории, с замиранием сердца шагая за торжествующим Рутом. Огненно-рыжий Данко гордо нес булькающую склянку в высоко поднятой руке, и я, не выдержав, шепотом спросила у милорда:
– А как… как эта жидкость в пробирке может указывать на то, что отражение превратилось в реальный мир?
– Не хочу показаться невежливым, но… – Лорд Харди смутился по-настоящему. – Энни, это… это слишком сложно, правда!
Я пожала плечами. Нет, я не обиделась. Разве что самую малость. Но когда мы вошли в полутемное, мерцающее изнутри таинственным светом небольшое помещение, заставленное шипящими, булькающими, свистящими приборами всех возможных размеров и мастей, я вдруг поняла, что маг прав. Это слишком сложно! А уж после того, как Рут вылил содержимое своей драгоценной пробирки в какой-то котел, из которого во все стороны торчало по меньшей мере с полдюжины изогнутых ржавых трубок, я и вовсе перестала что-либо понимать. Зато Венди и Букля, похоже, были, что называется, в теме. Оба пронзительно завизжали от радости (я едва не оглохла!), когда темно-зеленая, вязкая и наверняка дурно пахнущая субстанция, лениво чавкающая внутри агрегата, стала вдруг золотой! Не знаю, что это значит, но и в самом деле было красиво.
Наблюдать за чудесным превращением мы могли в окошко, красовавшееся на манер иллюминатора в самом центре пузатого котла.
– Не думал, что когда-нибудь увижу это собственными глазами, – прошептал милорд, сложив на груди руки.
Совсем как ребенок, чьи родители решились осуществить мечту и подарили собаку.
Я улыбнулась, стараясь не отставать. Пусть я не совсем осознаю причины, раскрывающие таинство торжественного момента, но почему бы не порадоваться вместе со всеми?
– То есть Дан-Лан теперь… настоящий Лондон? – осторожно поинтересовалась я, опасаясь сказать какую-нибудь глупость и попасть впросак.
– Не совсем, – с серьезным видом пояснил Рут. – Все еще интересней, Энн. Дан-Лан стал настоящим. Он стал самостоятельным волшебным миром, и теперь уже не так важно, отражение какого мира когда-то дало ему жизнь. Вас это расстраивает?
– Нисколько. Скорее наоборот. По правде говоря, Дан-Лан был отражением не самого радостного города и не в лучшие времена.
– Могу себе представить, – усмехнулся милорд, явно вспомнив мою лекцию о Джеке Потрошителе.
– А как же призраки? – спросила я. – Что с ними? И… где они?
– А вот это вопрос, – согласно кивнул Рут и посмотрел на лорда Харди.
– Вопрос, который непременно нужно выяснить в ближайшее время. – Маг нахмурился. – Как и то, кому именно мы обязаны столь замечательным вторжением.