Читаем Фея Миния и малый волшебный народец полностью

— Великая, вы пришли! Не все из нас верили в вас, но мы ждали! — сказал узкий сливовый помидор с тонкой кожицей, весь покрытый складочками, словно морщинками.

В руках у него был посох с небольшим камнем в навершии. И камень тот светился. Он был заряжен магией. Посох помидора заряжен магией. Помидора. Что происходит? Миния осмотрелась вокруг. Множество небольших помидоров самой разной формы встали перед ней на одной колено, а за всей этой томатной толпой возвышалась пара помидоров, удивительно похожих на красного богатыря, которого она спасла. У одного из этих помидоров в руках был крошечный…черри? Даже не хочется думать, как он появился на свет. Глаза юной феечки Минии увеличились в 2 раза. Ровно также, как у оживших по ее шалости полочников когда-то. Она смотрела на эту толпу. Они смотрели на нее. И эта немая картина навсегда останется в памяти озорной феи Минии и томатного народа, обретшего сознание.

Эпилог 2

Фея Миния сотворила ещё множество самых разных дел, выполнила неисчислимое значение заданий и после выросла. Когда она докладывала о том, что по случайности ее или глупости, Миния создала томатный народ или точнее даровала овощам красным сознание, над ней посмеялись. Все как обычно.

— Нельзя просто так дарить сознание тому, что осознавать полноценно не может. Это овощи, помидоры, — нравоучительно проговорил ей самый старший и посмотрел на Минию с укором.

— Ой, не могу! Помидоры — маги! Вот ты сказочница! — прокричал один из ребят и засмеялся. Его поддержали остальные.


Однажды, Миния возглавит фей своего региона. Она станет сильной и никто не посмеет над ней больше смеяться. Никто и никогда. А все те, кто позволял себе глумиться над Минией, пожалеют об этом. Но это уже совсем другая история.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира