Читаем Фея Сью (которая, на самом деле, не была феей), котёнок Драм, и кое-кто ещё. И мысли о том, как это – быть настоящей Сью?.. А кроме них – ещё много мыслей полностью

— А всё почему, знаешь?.. А потому что ты здесь прекрасно понимаешь, что если ты упадешь отсюда, то падать придётся с очень-очень большой высоты, и соответственно — падать будет гораздо больнее, чем если бы ты стоял на втором, скажем так, этаже, и упал бы оттуда. Вот так и в жизни, мой дорогой друг! Когда ты ещё не много достиг и не многим стал… Я имею ввиду — в плане собственного развития. Развития души и своего нрава и своей веры… Так ты, если и оступишься и упадешь — то упадешь не очень больно и сможешь ещё после этого оправиться и восстановиться. А вот, когда ты уже многого достиг, и стал выше, и стал уже достаточно хорошим человеком — так ты уже не можешь допустить ошибки. Ведь она будет значить для тебя смерть. Поэтому я и говорю — я так сильно боюсь потерять дружбу с Богом!.. Ведь это — как если бы ты стоял на вершине самой высокой горы, или даже ещё выше — ведь это то счастье, которого выше нет, и ты понимаешь, что лишиться его — это всё равно что упасть с многокилометровой высоты!.. И если ты упадешь и потеряешь ту дружбу, когда ты уже хорошо знаешь Бога, то это значит — что ты совершишь такой смертельный прыжок. Ведь это не всё равно, что пошатнуться и оступиться тогда, когда ты ещё невысоко от Земли, и не то же, что отдалиться от Бога тогда, когда ты и не знал Его ещё достаточно хорошо, и не знал Его большой, пребольшой любви!.. Для этого нужно совсем потерять рассудок… Как, тоже, и в Библии говорит Бог: "Кому многое дано, с того многое и с просится". По моему — так было сказано. Но это я прекрасно понимаю. Ведь если ты уже получил так много, что находишься на такой высоте, то ты ясно видишь и прекрасно понимаешь — как далеко земля, как опасно падение и как же страшно, на самом деле, совершить то, чего нельзя… — Сью на немножко задумалась и чуть-чуть покачала головой. — Так у меня же мороженое в сумке, Драм!.. — воскликнула она наконец, — А я совсем уж и забыла!.. Пошли же его кушать скорее!

И Драм, вместе со Сью, отправился вниз на лифте. И хотя в этот раз первым лифт приехал маленький, но там точно так же отчётливо видно было в зеркале и Сью и котёнка, и Драм с интересом оглядывал себя всю дорогу от четырнадцатого до пятого этажа, всё пытаясь привыкнуть к тому, что он выглядит именно так, а не иначе. Но, кажется, до конца у него это так и не получилось. Зато дома его уже ждало наверняка вкусное мороженое, кефир и рыбка. И, уж, что у него получилось на славу — так это порадоваться хорошенько тому, что все эти прекрасные вещи его ждут. Что тоже было, конечно же, очень и очень хорошо!

Часть 3. День, кода Сью и Драм отправились на рынок и много чего повидали

В новом доме котёнку даже очень понравилось. Там было хорошо и уютно. Правда не везде. В некоторых местах, как сказала Сью, у неё всё руки никак не доходят достаточно хорошо прибраться. И Драм тогда подумал, когда фея Сью это сказала, что уж видимо — она, и вправду, хорошая фея, раз у неё руки могут ходить, а значит — она может, видимо, на них ходить вниз головой. И это очень здорово! В тот вечер Драм наконец увидел то, как люди чистят рыбу. Вернее что не все, а только Сью. Но зато он увидел ещё и то, как люди наливают ему в мисочку кефир, и то, как люди его угощают мороженым. И это было, надо сказать, тоже чудесным зрелищем! Он впервые в жизни поел мороженого и был в полном восторге от того — какое оно!.. Ведь все дети любят мороженое. А значит и Драм никак не мог его не любить. А ещё все дети любят мультики. И Драм в тот вечер понял, что тоже любит их, как и любой ребёнок. А понял он это благодаря Сью, которая включила им в комнате телевизор и сказала так:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы