Читаем Фея страшных снов полностью

– О, да! – подтвердил советник. – В этом неоценимую помощь оказала как раз баронесса Вирдж. Именно она показала мне записки своего предка, перечислив имена и прозвища четырех друзей, угодивших под проклятье. Конечно, в дневнике не было фамилий, но все упрощалось указанием на то, что все пострадавшие были однокурсниками в Академии. Мы нашли документы о выпуске барона, сопоставили кое-какие факты и сделали выводы. Проклятие не удалось снять никому. Четыре аристократических рода через поколение имели в своих рядах темного мага, но только один род сумел продвинуться настолько высоко, что почти породнился с королевской семьей. Почти. Каждый раз этому что-то мешало…

Тут дверь на веранду снова распахнулась, и лакей впустил седовласого мужчину лет шестидесяти. Крепкого, энергичного, облаченного в дорогой мундир кирпичного цвета.

– Ваше Высочество!

Незнакомец поклонился принцу, а тот вежливо улыбнулся в ответ:

– Господин министр! Присоединяйтесь к нам, лорд Кавендиш рассказывает страшную сказку.

Министр сел, а Лина запоздало сообразила, что лицо этого человека она частенько видела в газетах. Министр финансов. Лорд Оддли Пальмерстоун. Очень важная фигура в королевском совете.

– Да, сказка получается страшная, – подтвердил советник. – Так вот. Желание породниться с королевской семьей превратилось в навязчивую идею одного из потомков, а другой потомок этого же рода счел брачные планы неплохим заделом для смены династии.

– Смены династии? – нахмурился принц.

– Совершенно верно, – коротко поклонился советник. – Один потомок мечтал связать свою жизнь с Вами, а другой мечтал захватить власть. Второй работает точно, четко и жестоко. Помните нападение кадета на короля? Ребенок не выжил бы в любом случае. Маг-лекарь подтвердил, что переполненные магией сосуды лопнули бы на следующий день, даже если бы кадету не представилась возможность выполнить приказ.

– А первый? – спросила Ее Высочество.

– Первый мечтал о меньшем. Или о большем, – это как посмотреть, Ваше Высочество, – сочувственно взглянул на принцессу лорд. – Он, точнее, она хотела стать женой принца. Когда это не получилось, дама затаила злобу и мстила Вам, как умела или, когда у нее случалось плохое настроение. А поскольку она Темная, силу которой сразу после рождения прикрыли сильным светлым артефактом, получился незапланированный зеркальный маг.

Принцесса невесело усмехнулась:

– Право, лорд Джеймс, Вы меня не удивили. Половина моих дам влюблена в Его Высочество, а вторая половина была влюблена прежде.

– Зеркальный маг? – заинтересовался принц.

– Да, Ваше Высочество, но маг вовсе не главный в этой истории. Он лишь инструмент. Такая же марионетка, как все те несчастные, которые погибли, пытаясь достать Вашу семью.

– Семью? – Наследник потемнел лицом.

– Сожалею, – слегка поклонился советник, – но я уверен, что все покушения совершались на Ваших родителей и супругу.

– Зачем? – вопрос у Франца-Кристиана вырвался сам собой, но советник на него ответил.

– Вдовец может жениться, Ваше Высочество, и зачать нового наследника. А кандидатура уже есть, главное – разогнать тех, кто может заинтересовать Вас. Вы не замечали, мой принц, что вокруг Вас практически не осталось симпатичных и привлекательных молодых женщин? И это вовсе не происки Вашей супруги, не желание королевы, просто… Все время с ними что-то происходило, не смертельное, но неприятное… Тут советник повернулся к рыжеволосой красавице – скажите, леди Линетт, зачем Вы покушались на леди Вирдж?

– Я? – дама невозмутимо подняла брови, – Вы что-то придумали себе советник.

– Вовсе нет, – Кавендиш держался удивительно ровно: – сегодня в мои руки попали любопытные бумаги, так что я уверен – именно Вы виноваты во всех происшествиях, связанных с семьей Наследника.

– Глупости! – аристократично фыркнула статс-дама, – я постоянно нахожусь рядом с Ее Высочеством, и сама несколько раз попадала под всевозможные неприятности.

– Вот именно, – кивнул советник, – попадали, но ни разу серьезно не пострадали, тогда как принцесса и ее дамы несколько раз были на волоске от гибели, спасаясь только чудом.

Рыжая даже отвечать не стала и, презрительно пожав плечами, обратив свое внимание на отца:

– Милорд, почему Вы позволяете оскорблять подозрением Вашу дочь?

Министр сидел с каменным лицом, но на прямой вопрос все же ответил:

– Уверен, что Его Высочество не допустит оскорблений подруги детства, – тут лорд Пальмерстоун выразительно посмотрел на принца, а Кавендиш вновь перетянул общее внимание на себя.

– Именно, господин министр. Подруга детства. Как удобно. Полагаю, это Вы внушили дочери, что она достойна занять трон, стать супругой Наследника и матерью будущего короля. Причем внушали с ранних лет, подозревая, что проклятие падет на ее голову.

– Проклятие? – голос леди Линетт зазвенел.

– Проклятие, миледи, – кивнул советник. – Правда я думаю, Вас уверили, что это родовая особенность, а может быть, даже благословение. Подозреваю, что сильный экранирующий артефакт Вы носили с самого рождения, чтобы никто не заметил, как юная леди меняет цвет магии со светлого на темный.

Перейти на страницу:

Похожие книги