- Когда ты была у озера – это большое скопление воды – и помогла своему другу выбраться оттуда, он дал тебе имя. Ты быстро запомнишь его звуки, хоть и не будешь понимать их значения – он будет повторять их чаще всего. Сначала вы будете вместе играть, изучать долину и горы вокруг, а потом – вместе охотиться. Обычно девочки не становятся охотниками, но раз между вами есть связь, она тоже будет охотиться, и в это время будет ездить на тебе, чтобы охота проходила успешнее. Тебе не будет от этого тяжело или неудобно – люди ездят на нас аккуратно, и немного весят.
- Обычно мы находим детей, рожденных в долине,- заговорил другой барс,- но эта девочка пришла издалека. А это значит, что когда-нибудь она покинет долину – сюда очень редко заходят люди из других мест, и не могут навсегда остаться здесь. Ты уйдешь вместе с ней. Она тебе понравилась?
Моа энергично тряхнула головой.
- Хоть она и странная на вид, но ласковая и добрая, почти, как мама. Значит, мы будем теперь вместе всегда?
Барсы кивнули.
- Жаль, что я ее не понимаю,- протянула Моа,- а это вообще возможно?
- Да. Прислушивайся к голосу человека, и смотри на жесты. Обычно только вначале трудно, пройдет немного времени, и ты будешь чувствовать, что она от тебя хочет. Да, и еще…
И они рассказали еще немного о людях – что конечности их – руки и ноги, что они улыбаются, когда им весело, и дерутся, когда ругаются, бывают, что плачут, если грустно или больно. И о том, как они называют окружающие явления и предметы. Голубое полотно над головой – небо, шар в нем – солнце, быстрая вода – река, а вода от неба – дождь. И многое другое, о чем Моа даже не догадывалась.
От этого всего она почувствовала растерянность, и сам собой возник вопрос:
- Откуда вы все это знаете? Ведь барсы и люди не могут понимать слова друг друга!
- Видела самого высокого человека, с длинной палкой?- спросил Григг. Моа кивнула, и он продолжил.- Это их долгожитель, его называют старейшиной, и обращаются к нему за советом. Он много знает, а когда-то давно один старейшина мог разговаривать с барсами. Именно от него барсы смогли узнать о людях так много, и передают эти знания новым детенышам, которые появляются в долине.
- Интересно,- протянула Моа.- Значит люди дают нам имена, которые отличаются от наших собственных. Наверняка, их самих тоже как-то зовут, но мы ведь не узнаем, как именно?
Барсы согласно мотнули головами.
- Поэтому мы сами даем им имена,- снова заговорил Григг,- старейшину обычно зовем «Посох», он всегда ходит с посохом. Своего друга я называю Клыком – у него на ожерелье самое большое число зубов убитых животных сред всех людей. Ты тоже можешь придумать своему другу имя.
Моа, подумав над этим, решила, что назовет девочку «Травинка» - она ведь вся зеленая, как трава, да еще и небольшая ростом. А больше никаких сравнений в голову не шло.
- Хорошо,- одобрил это имя Григг,- и еще – в долине помимо барсов обитают тигры. У нас с ними есть нечто общее, мы понимаем друг друга, но друзей-тигров у барсов нет. Они тоже создают союзы с людьми, и приходят из лесов за горами. Обычно мы встречаемся с ними только на охоте.
- Понятно,- протянула Моа.
Только собралась вернуться к Травинке, но тут вспомнила о Мао, спросив:
- У меня есть брат, он луну назад ушел сюда. Вы видели его? Его зовут Мао.
- В это время у нас появилось два детеныша барса, их имен мы не помним уже,- произнес Григг,- наверняка один из них – твой брат, вскоре ты с ним встретишься.
Моа порадовалась этому – здорово, что они опять будут вместе! И, вернувшись к своему другу, легла, совсем скоро уснув.
Проснувшись утром, она с удивлением увидела в воздухе застывшие, мелкие, капли воды. От них ее шкурка промокла, а видно было только на три-четыре шага вокруг. Травинка тоже уже проснулась, поднялась на ноги, и направилась в лес. Моа пошла за ней, обрадовавшись тому, что в лесу оказалось меньше висячих капель – она уже и так была вся мокрая от них.
Они шли очень долго, и слышны были только звуки их шагов. Моа чувствовала запах влажной травы от Травинки, до тех пор, пока висячая вода не рассеялась, и лес осветило солнце. Оно вскоре высушило шерстку барсика и одежду его друга, а в лесу зазвучали песни птиц и разные шорохи. Моа только подумала об охоте, как они вышли из леса на просторный луг, тянущийся до гор. Она услышала писк грызуна, и, затаившись, в прыжок настигла его, тут же съев. Оглянулась на Травинку, и увидела, что та ее ждет, и только теперь снова пошла вперед, к горам.