Читаем Фейри-убийца полностью

– Я должна была это сделать.

– Ты проникла в лондонский Тауэр?

– Похитительница связалась со мной. Это было следующее задание. Если б я этого не сделала, Скарлетт бы снова искалечили или убили. Я не сказала тебе, поскольку знала, что ты попытаешься меня остановить. И не хотела, чтобы ты становился соучастником.

– Ну, теперь я им стал, Кассандра, потому что ты только что мне призналась! – прошипел Габриэль. – Сейчас ты чертова обуза. Ты под контролем маньячки, и я не знаю, о чем она попросит тебя дальше. А если она прикажет кого-нибудь убить, Кассандра? Не говоря о том, что невинные люди уже берут на себя твою вину…

Я вдруг почувствовала себя виноватой.

– Я верну их, – поспешно сказала я. – Как только Скарлетт окажется в безопасности.

Габриэль схватил меня за руку:

– Я тебя арестовываю.

Я выдернула руку из его хватки:

– Габриэль, если ты меня арестуешь, похитительница…

– Похитительница заставит тебя сделать что-нибудь похуже. Я больше не могу доверять тебе, Кассандра. Ты будешь делать все, что она прикажет, и утянешь меня за собой на дно.

– Я очень ценю твою помощь и дорожу как другом. Твоя поддержка очень много для меня значит…

– Ты ведь скрыла ее сообщение, да? Когда я вчера пришел к тебе в номер. Наврала мне… – Он покачал головой. – Я не могу тебе доверять, Кассандра. Прости, но теперь ты сама по себе.

Я сморгнула слезы.

– Я сделала то, что должна была. И у меня есть план. Найти Скарлетт и вернуть ее, клянусь, но…

И тут я кое-что заметила краем глаза. Женщина в деловом костюме, быстро шедшая по улице, слишком долго смотрела на нас. Топорная работа.

– Послушай, – я понизила голос. – ЦРУ прослушивает твой телефон.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что они сразу здесь объявились, как я и думала. Я просто хочу, чтобы ты знал. Насчет воронов. Они в безопасности.

– Да плевать на этих чертовых птиц! Меня волнует, что ты вломилась в Тауэр, что наврала мне и что, пока та женщина тебя контролирует, ты представляешь опасность для города.

Через плечо Габриэля я заметила мужчину футах в тридцати от нас. Он приближался, разговаривая по телефону и глядя в сторону. Движения слишком точные, чтобы быть случайными. Агенты собираются схватить меня на улице. У этих ублюдков стальные нервы.

Я уже собиралась исчезнуть, но в этот момент двери участка распахнулись, и на пороге появилась мэр. Легкий ветерок играл с ее аккуратной седой прической. Цээрушник остановился, оживленно разговаривая по телефону. Ему не хотелось хватать меня на глазах у мэра. Это хорошо.

Мэр подошла к Габриэлю:

– Детектив Стюарт, я ухожу, но, как я уже сказала, мне нужны результаты в течение двадцати четырех часов.

Он повернулся к ней:

– Конечно, госпожа мэр.

Она сверлила его серыми глазами:

– Взрывы, наводнения, чума, вороны… Все это, вне всяких сомнений, взаимосвязано, Стюарт. И я не вижу прогресса до сих пор.

У нее была странная манера выражаться – видимо, сказывался многолетний опыт впаривания своих идей общественности.

Габриэль поднял руку:

– Уверяю вас…

– Пойду заводить мотор. – Она зацокала шпильками по тротуару. Габриэль повернулся ко мне, цээрушник ускорил шаг и был уже в нескольких ярдах.

Я дотронулась до руки Габриэля:

– Буду на связи.

<p>Глава 23</p>

Цээрушники почти догнали меня у паба «Грязный Дик», который могли бы назвать и получше[34]. Я вбежала в старый паб с деревянными стенами и бросилась в туалет. Отыскала женскую уборную и открыла дверь пошире, но заходить не стала, а вместо этого тихонько прошмыгнула в мужскую.

У писсуара с сосредоточенным видом стоял тучный мужчина. При виде меня он вытаращил глаза и повернулся боком, стараясь прикрыться. Не обращая на него внимания, я нырнула в крайнюю кабинку, заперлась и сняла крышку с бачка унитаза.

Хорошо. Герметичный пластиковый пакет, который я оставила в бачке полчаса назад, по-прежнему плавал в воде. Я выудила его, бросила на крышку унитаза, расстегнула молнию и достала красную майку и черный парик. Потом сняла футболку и переоделась в красную майку. Резинкой для волос, намотанной на запястье, быстро собрала волосы в пучок, натянула парик и в довершение нацепила темные очки. Кассандра Лидделл, мастер маскировки. Юбку я не сменила, но она не ничем не примечательная – обычная черная мини-юбка.

Я сунула футболку в пакет, вернула в бачок и закрыла крышку. Потом вышла из туалета и прокралась мимо бара. Один из цээрушников спорил с барменом, двух других я не увидела. Руководи я погоней, один искал бы меня в уборной, а второй – на кухне. Я выскользнула в парадную дверь наружу и облегченно вздохнула. Прошла ярдов тридцать вниз по улице и оставила мобильник на газетной стойке возле метро. К сожалению, в этом районе не было урн – последствия взрывов, устроенных ИРА[35] много лет назад.

Я быстро прошла мимо женщины в костюме, чье тело только начинало дергаться – первые признаки мании, – и в горле у меня встал ком. Дальше будет только хуже – больше жертв, больше террора.

Одна мысль не давала мне покоя, и я замедлила шаг, обдумывая ее. Кое-что в словах мэра привлекло мое внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры