Читаем Феникс Его Высочества (СИ) полностью

К тому моменту, когда в нагромождении камней образовалась брешь, я была готова выть от усталости. Руки и ноги дрожали, как у столетней старухи. Нос забился, а на зубах поскрипывал песок. Пару раз смачно сплюнув и прочистив нос, я вскарабкалась на вершину завала.

Пространство было слишком узким, но на дальнейший разбор камней не было времени. Обдирая сразу живот и спину, я поползла вперед. На той стороне облегченно выдохнула: до заветной цели оставалось несколько километров.

Карманный фонарик моргнул на прощание желтым глазом и отключился. Я пощелкала выключателем и выбросила бесполезный предмет. Остальную часть пути предстояло пройти, ориентируясь только на слух.

Вот странно, чем ближе я подбиралась к дворцу, тем лучше себя чувствовала. Когда же ступила на заветную лестницу, ведущую к покоям цесаревича, и вовсе едва не прыгала от радости. Куда только делись усталость и простуда.

Сердце ушло в пятки, когда я открывала потайную дверь. Червь сомнения грыз меня изнутри: что, если цесаревич настоящий? И он действительно отказался от меня.

- Нет, быть этого не может, - объявила я трудолюбивому пауку, раскинувшему сеть над тайным проходом.

Приоткрыла дверь и просунула голову в образовавшуюся щель. Сквозь распахнутые шторы в окно заглядывала луна. Ее призрачный свет заливал широкое ложе. Лже-цесаревич дрых, свернувшись калачиком: такой похожий и такой незнакомый. Настоящий Дэв всегда спал на спине, закинув руки за голову.

Я вошла и склонилась над самозванцем: в лунном свете он казался совсем юным, гораздо моложе, чем истинный цесаревич. Но лицо было таким же, и телосложение... Гоня от себя дурные мысли, я на секунду прикрыла глаза и прислушалась к внутренним ощущениям. Ничто не связывало меня с тем парнем, что занял место хозяина. В то время как настоящий Дэв страдал и звал на помощь.

Осторожно, боясь разбудить незнакомца, я прокралась в гардеробную и переоделась в утепленную форму. Накинула сверху шерстяную шинель. Изодранную одежду, больше похожую на половые тряпки, бросила в ярко горевший камин.

С тоской глянула на ванну: Дэв все же приучил меня к чистоте. Даже заложенным носом я ощущала: воняю тюрьмой. Но о помывке приходилось только мечтать. Стараясь не думать о том, как сильно зудит тело, отыскала на полке офицерский кортик - подарок Дэва. Засунула его за голенище сапога.

Из апартаментов цесаревича я перебралась на нижний этаж. Умение маскироваться и бесшумно продвигаться по пересеченной местности спасло меня и на сей раз. Совершавшие обход гвардейцы так и не догадались, что во дворец проник сбежавший «преступник».

Лин тоже спал и не ждал подвоха. Когда холодный клинок коснулся его горла, недовольно заворочался и попытался перевернуться на бок.

- Подъем! - объявила я, одновременно зажимая его рот ладонью. - Нужно потолковать.

Лин широко распахнул глаза. Узнав меня, сдавленно захрипел.

- Если пообещаешь молчать и четко отвечать на вопросы, оставлю в живых, - пообещала я.

Лин поморгал и жалобно заглянул мне в глаза.

Чуть ослабив нажим клинка, я потребовала:

- Выкладывай! И не делай вид, будто не понимаешь, о чем речь...

Он нервно сглотнул и слился:

- Когда из клуба повалил народ, я притаился в кустах. Все ждал, но цесаревич так и не объявился. Потом ко входу подъехал бронированный транспортник, в него забрались бритоголовые и затащили туда какую-то аппаратуру. Насколько я понял, это была переносная панель управления бункером.

В коридоре раздались шаги, и Лин замолчал. Набрал полную грудь воздуха, намереваясь закричать.

- Даже не думай, - предупредила я. - Не забывай, с кем имеешь дело.

Лин судорожно вздохнул и шепотом продолжил:

- Я бросился к нашему транспортнику, собираясь позвать на помощь, но устройство связи вышло из строя. Пока я возился с прибором, бритоголовые встали у входа в клуб с оружием, а вскоре из бункера выбрался Дэв в сопровождении какого-то коротышки. Мне ничего не оставалось, как наблюдать за происходящим. Схватка была непродолжительной и жестокой. Бритоголовые убили коротышку, а обездвиженного цесаревича посадили в транспортник и укатили.

- И что же сделал ты? - зло прошипела я.

Лин опустил взгляд и прошептал:

- Завел транспортник и добрался до ближайшего пункта связи.

Он затих и съежился. С его губ сорвался вздох, похожий на стон.

- Так кому же ты звонил? - огрызнулась я.

Лин вздрогнул, как от удара. Посмотрел на меня умоляюще и напомнил:

- Ты обещала не убивать, если я расскажу правду...

- Помню, - рыкнула я. - Выкладывай, не томи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы