— С Рождеством! — не без ехидства поздравил Грауф выбравшегося из коридоров С.Б. коллегу-приятеля. — Кстати, ты в курсе, что встречать столь важный праздник с эсбешниками — дурная примета?
— Так у нас в Ярославле Рождество ещё только через три недели, — отмахнулся Ратников.
— Через сколько?
— Даже чуть больше, чем три, — сразу поправился Фёдор, — ничего не поделаешь, традиции! Но, если тебе то место, где встречать Рождество, вот уж так прямо важно, предлагаю двинуться в Астраун — до него километров пятьсот, на флаере меньше часа, а Рождество там… — Ратников сверился с ибром, — наступит через три.
— Чёрт, я ж забыл, что мы вблизи Полюса!
— …а это удобное место, чтобы встречать Рождество, Новый год и многие другие праздники! — Цао сзади незаметно подошёл к приятелям. — С Рождеством не поздравляю, Фёдор прав: ещё вполне можно успеть до локальной полуночи в Астраун. Я уже заказал столик в одном из ресторанчиков…
Вот что значит полярный день — всё время светло, не сложно утратить чувство времени. Ибр Виктора был настроен на среднеевропейское время, а по нему праздник уже с полчаса как наступил.
— А вы-то здесь откуда? — удивился Ратников и сразу же понял, что сморозил глупость, но уж очень его поразил вид ханьца и его охранников.
Длинные тяжёлые пальто и широкополые шляпы сделали их похожими на каких-нибудь герильяс из фавел Рио или вишьи Буэнос-Айреса. Или на итальянских мафиозо, сошедших с фельда исторического сериала.
— Стреляли, однако! — одними глазами улыбнулся Цао. От этой улыбки у приятелей по спине побежали холодные мурашки. — Мой флаер уже ждёт…
— Так у нас, вроде бы, и свой есть, — растерялся Фёдор, — …а-ах!! За что?!
Доктор Грауф незаметно, но больно, пихнул Фёдора в бок и нарочито громко закончил фразу за Ратникова:
— …но мы с радостью воспользуемся вашим любезным приглашением, господин Цао.
Ханец небрежно кивнул, не удостоив Фёдора взглядом, и вполголоса добавил:
— Иус легко переместит ваш флаер на новую стоянку самостоятельно, господин Ратников. Просто задайте эти координаты… — ибр Фёдора пискнул, сообщая, что получил информацию, и инженер сразу же передал её флаеру. — Идёмте, господа, нам нужно многое обсудить.
Цзыпей резко развернулся, так что полы пальто взметнулись как крылья, и решительно двинулся к дальней парковочной площадке, где расположился довольно крупный красно-золотой аппарат представительского класса с опознавательными знаками Восточноазиатского Союза. Флаер Цао раз в пять превосходил по величине маленькое, но уютное, судёнышко Ратникова, которое как раз начало подниматься вверх, одновременно плавно поворачиваясь вокруг вертикальной оси в поисках наиболее выгодного курса.
Фёдор с сожалением вздохнул и неохотно направился к помпезному ханьскому аппарату вслед за начальником и Виктором. За ним потянулись и охранники — или конвоиры?
Машинально Фёдор продолжал следить за воздушными эволюциями собственной машины. Какое-то нехорошее предчувствие царапнуло его по сердцу. Серебристый росчерк полёта флаера внезапно сломался, а сам аппарат, сверкая в лучах низкого полярного солнца и крутясь, как опадающий осенью лист дерева, устремился к земле. Высокий всплеск в ближайшей лагуне показал место, где флаер Ратникова вошёл в холодную воду.
— Вот дерьмо!!
— Согласен, — Цао без колебаний поддержал эмоциональную оценку Виктора, — не беспокойтесь, Фёдор, Союз возместит вам стоимость аппарата, если хозяева Роксайда не признают ваших претензий. Все ваши денежные потери будут быстро скомпенсированы.
— Причём здесь деньги?! — искренне удивился начавший отходить от шока Ратников, — мне кажется, что два покушения за сутки — это, знаете ли, чересчур!!
— Поддерживаю, — кивнул Виктор, — похоже, наш друг Кейси совсем не ловит мышей…
— …или мы играем роль сыра в мышеловке, — недовольно заметил Фёдор.
— Полагаю, господа, вы не прочь отсюда побыстрее убраться? Добро пожаловать на борт, — Цао показал на открывшиеся створы своего флаера, — поторопитесь, пусть Кейси расхлёбывает эту кашу в одиночестве!
— С вашей стороны было весьма опрометчиво отправится в Роксайд без согласования со мной, — хмурый взгляд Цао пытался прожечь доктора Грауфа насквозь, — наш контракт предусматривает, что о любых проблемах вы сразу сообщаете мне…
В Ярославле и Грауф, и Ратников въехали в первоклассные номера отеля, принадлежащего Нордам, и первым делом завалились спать. Ещё в полёте их накачали успокоительным, ведь подряд два покушения за сутки — серьёзнейший стресс, так что в среду оба героя событий были слегка вялы и заторможены. Но это ничуть не помешало Виктору возмутиться "наезду" со стороны Цао.
— Во-первых, господин Цао, контракт не предусматривает, что на жизнь — мою или господина Ратникова — будут упрямо устраивать покушения, во-вторых, я вас поставил в известность сразу же, как только расторопность Фёдора спасла мне жизнь.
— Справедливо, — кивнул Цао Цзыпей, — однако вы не сообщили, что собираетесь навестить Роксайд!