• …наибольшего прогресса в изучении французского языка…: Joseph De Koninck, «Intensive Language Learning and Increases in Rapid Eye Movement Sleep: Evidence of a Performance Factor»,
• …более высокий показатель REM…: Joseph De Koninck, «Intensive Learning, REM Sleep, and REM Sleep Mentation»,
• …использовали непосредственно перед сном: David Foulkes, Barbara Meier, Inge Strauch, и др., «Linguistic Phenomena and Language Selection in the REM Dreams of German-English Bilinguals»,
• …ближе к зеленому, чем к фиолетовому…: Leigh Caskey-Sirmons и Nancy Hickerson, «Semantic Shift and Bilingualism: Variation in the Color Terms of Five Languages»,
• …чем носители одного-единственного языка: Panos Athanasopolous и C. Kasai, «Language and Thought in Bilinguals: The Case of Grammatical Number and Nonverbal Classification Preferences»,
• …различна для разных языков, которыми он владеет: F. I. de Zulueta, N. Gene-Cos, и S. Grachev, «Differential Psychotic Symptomatology in Polyglot Patients: Case Reports and Their Implications»,
• «…он снова «сходил с ума»»: F. I. de Zulueta, «The Implications of Bilingualism in the Study and Treatment of Psychiatric Disorders: A Review»,
• «Сообщество представлено языком…»: Benedict Anderson,
• «…неудачниками в родном языке…»: Vivian Cook, «Going Beyond the Native Speaker in Language Teaching»,
• …не носит в своей голове два или три умения…: Vivian Cook, «Multicompetence and the Learning of Many Languages»,
• …действующими стандартами Европейской комиссии…: Brian North,
• …проводит немецкое правительство для студентов…: J. R. Campbell, H. Wagner, и H. Walberg, «Academic Competitions And Programs Designed to Challenge the Exceptionally Talented». В Kurt A. Heller, Franz J. M"onks, Robert J. Sternberg, и Rena F. Subotnik,
• 2000).
• …только в двух случаях собеседниками турецких авиадиспетчеров…: Patricia Sullivan и Handan Girginer, «The Use of Discourse Analysis to Enhance ESP Teacher Knowledge: An Example Using Aviation English»,
• …информацией, непосредственно связанной с полетом: Jeremy Mell, «Dialogue in Abnormal Situations of Air Traffic Control»,
• «Что значит “pull up”?»: Atsushi Tajima, «Fatal Miscommunication: English in Aviation Safety»,
• …пилотам и авиадиспетчеру не хватило языкового запаса: David A. Simon, «Boeing 757 CFIT Accident at Cali, Colombia, Becomes Focus of Lessons Learned»,
• …передать экипажу воздушного судна свои опасения…: Peter Ladkin, «AA965 Cali Accident Report Near Buga, Colombia, Dec 20, 1995», http://sunnyday.mit.edu/accidents/calirep.html.
• …с 1812 по 1831 г., работал библиотекарем…: Franco Pasti,
Часть вторая
ПРИБЛИЖЕНИЕ: В поисках гиперполиглотов
Глава пятая
• …LINGUIST List, популярный среди ученых-лингвистов форум: LINGUIST 7.881, 12 июня 1996.
• …Хадсон передал его письмо в LINGUIST: LINGUIST 14.2923, 26 октября 2003.
• …зарабатывать 1,3 миллиарда фунтов стерлингов…: David Graddol,
• …в самый многоязычный город на планете: Philip Baker и John Eversley,
Глава шестая