• «Пластичность – это врожденное свойство мозга»…: Alvaro Pascual-Leone, Amir Amedi, Felipe Fregni, и Lotfi Merabet, 2005, «The Plastic Human Brain Cortex»,
• …гуру самосовершенствования Тим Феррисс опубликовал пособия: размещены на сайте http://www.fourhourworkweek.com/blog/2007/11/07/how-to-learn-butnot-master-any-language-in-1-hour-plus-a-favor/
• У писательницы Элен Джовин, живущей в Нью-Йорке, есть блог…: www.ellenjovin.com.
Глава седьмая
• «Больше всего времени он проводит, копаясь в саду…»: Neil Smith и Ianthi Tsimpli,
• …двадцати других известных ему языках: там же, 12.
• …гениально конструировать слова и особенно их написание: там же, 82.
• …отличить синтаксически правильно построенное предложение…: там же, 92.
• …больше проблем возникает с освоением структуры слов…: Gary Morgan и др., «Language Against the Odds: The Learning of British Sign Language by a Polyglot Savant»,
• «…английский синтаксис в качестве основы…»: Smith и Tsimpli,
• …они описали в своей второй книге об этом уникальном человеке: Neil Smith, Ianthi Tsimpli, Gary Morgan, и Bencie Woll,
• «…знает французский, испанский, японский и русский…»: Bernard Rimland, «Savant Capabilities of Autistic Children and Their Cognitive Implications». В G. Serban (под ред.),
• Другие критики оспаривали утверждение о том…: Elizabeth Bates. «On Language Savants and the Structure of the Mind».
• …наличие у Кристофера прекрасной механической памяти…: S. B"olte и F. Poustka: «Comparing the Intelligence Profiles of Savant and Nonsavant Individuals with Autistic Disorder»,
• «…Кристофер является не столько сверхспособным лингвистом…»: David Birdsong, «An Interesting Subject Indeed»,
• «не предоставляют неопровержимых доказательств»…: там же, 182.
• …«исключительно одаренного в изучении новых языков»»: там же, 40.
• …является практически полным руководством…: Amorey Gethin и Erik V. Gunnemark,
• …«тремя китами» обучения языку: там же, 26.
• Она являлась автором книги мемуаров…: Scott Alkire, «Katо Lomb’s Strategies for Language Learning and SLA Theory»,
• …изучала свой семнадцатый язык – иврит: Stephen Krashen и Natasha Kiss, «Notes on a Polyglot: Katо Lomb»,
• Этот же подход используют…: Stephen Krashen, «Case Histories and the Comprehension Hypothesis», Материалы пленарного заседания конференции Ассоциации преподавателей английского языка, 2007, http://www.eslminiconf.net/september/krashen.html.
• (На тот момент мне было…): там же.
• «…развеять мистический туман…»: Katо Lomb,
• «…уверены в том, что вы гений лингвистики»: Lomb,
• «Хорошим методом изучения языков является…»: там же, 76.
• «…собеседника не будут нервировать…»: там же, 77.
• …столь же различны, как наблюдение…: Peter Skehan,
• «…вы раньше столкнетесь с НЛО…»: Lomb,
• «живут во мне одновременно…»: там же, viii.
• «с легкостью переключаться между…»: там же.
• …выучила в возрасте двадцати четырех лет…: там же.
• …русский – в тридцать два года…: там же.
• …ей требовалось примерно полдня…: там же, xvii.
• «…по крайней мере, на одинаково хорошем уровне…»: там же.
Глава восьмая