Читаем Фентези 2016: Саламанкеро(СИ) полностью

Брайда встала на цыпочки, вытянула шею, посмотрела поверх голов. Ей нужно в самую середину - там и специи, и мука. Сделать крюк и обойти справа, где торговцев поменьше и ряды посвободнее? Или пробраться напрямую - мимо тележки мясника, так любимой покупателями, воришками и бездомными собаками? Девушка переводила взгляд с одного пути на другой и никак не могла решиться.

В толпе мелькнули раскосые глаза. Госпожа саламанкеро?! Брайду бросило в пот, в ушах зашумело. Она рванулась в просвет между людьми, невольно толкнула дородную женщину в накрахмаленном белом чепце, молоко выплеснулось на снег. Толстушка запричитала, рядом захныкал ребенок, визгливо закричал подмастерье, возмущаясь оттоптанному ботинку.

Девушка продралась сквозь очередь у лавки мясника, огляделась. Госпожа саламанкеро махнула рукой.

Почему так трудно сделать шаг? Она ничего никогда не боялась. Брайда поежилась - мороз заполз под беличью подкладку накидки, нырнул за шиворот и бесстыдно шарил по ее спине. Нельзя раздумывать, бодрилась девушка, все равно нет выбора, сестренке никто больше не поможет, даже отец сдался. Но животный ужас пригвоздил ее к месту.

- Держите девчонку! - взвизгнула за спиной женщина, - все молоко, паршивка, вылила! Пусть новый кувшин покупает!

Снова она во что-то вляпалась! Брайда пришла в чувство, рванулась к лотку с жареными колбасками - только что там стояла саламанкеро. Воздух задрожал - как той ночью возле костра, когда Клето сунул в руку любицу, только никакого костра здесь не было. Крики затихли, базар замер и стал потихоньку таять. Как в дурмане, Брайда сделала шаг к дрожащему мареву и провалилась в полумрак.

Кто-то подхватил ее, помог удержать равновесие.

- Можешь идти?

- Да, - почему-то шепотом ответила девушка.

Ноги подкашивались, но вроде слушались, голова немного кружилась. Ну и ладно, пройдет. Только... только Брайда почти ничего не видела. Вдалеке мерцали слабые огоньки - и все. Но голос она, конечно же, узнала - с легкой хрипотцой и необычным южным акцентом. Госпожа саламанкеро.

- К-к-куда мы идем? - зубы выбивали дробь.

Легкий смешок. Брайда повернула голову - лицо женщины выделялось в темноте бледным пятном. Жуткое зрелище.

- Никто не скажет наверняка. Куда Кош приведет, там и выйдешь.

- Мы Маризу ищем? - девушка чуть не задохнулась от радости.

Они дошли до первой развилки. Саламанкеро решительно повернула направо.

- Все не так просто, Брайда.

Глаза спутницы сверкнули в темноте. Кажется, госпожа саламанкеро злится. Девушка забеспокоилась.

- Чтобы получить, надо что-то отдать, - слова падали в такт каплям с потолка.

- Все, что хотите!

Голос сорвался от волнения. Брайда не могла поверить своему счастью!

Ей представился разъяренный Гайет, отец брызгал слюной и крыл нерадивую дочь на чем свет стоит. Тот всегда найдет повод устроить взбучку. Не отказываться же из-за этого от спасения Маризы. Хоть раз в жизни она совершит настоящий поступок!

Повисла неудобная пауза.

- Хорошо, - медленно, с расстановкой сказала саламанкеро, - мне нужна ты!

- Я? Как же... но... - Брайда от неожиданности остановилась.

Не обращая внимание на ее удивление, женщина пошла вперед.

- Помилуйте, госпожа прял... саламанкеро, что я-то сделать могу?

Девушка запыхалась - то ли от волнения, то ли от того, что не поспевала за спутницей.

Сказала и прикусила язык. Могу, не могу. Что скажут, то и сделает! Пусть берут с потрохами!

- Ох, не слушайте меня, госпожа саламанкеро, не слушайте! - зачастила Брайда, - я... я согласна.

Решающие слова дались с трудом. Девушка съежилась, сердце подпрыгнуло к горлу. А вдруг она ошибается? Может, лучше вернуться, попытаться найти Маризу по-другому. Что толку, если и она сгинет без следа?

Саламанкеро сверлила Брайду взглядом. Стены тоннеля зажглись тысячами огоньков - она смогла рассмотреть и дорогой подбитый мехом горностая плащ, и прошитые золотой нитью перчатки, и мягкие сапожки с тонким вытянутым носом. У госпожи саламанкеро было все, о чем дочь пекаря может только мечтать. А у Брайды нет ничего. Какая в ней ценность?

Впереди замерцал просвет - наверняка, очередная развилка.

- С тобой может произойти, что угодно, - во взгляде женщины промелькнуло странное выражение, голос еле заметно дрогнул. - Последствия непредсказуемы. Но это единственная возможность отыскать твою сестру, - она опустила глаза.

Все что угодно? Девушке показалось - дверка мышеловки с резким стуком захлопнулась, и эхо разнеслось по тоннелю.

- Меня зовут Анабелла, - саламанкеро подтолкнула ее к светлому окну развилки. - Если захочешь вернуться и не найдешь дороги, позовешь по имени. Кош тебе в помощь!

Брайда зажмурилась, сделала шаг по твердой поверхности и провалилась в дрожащий воздух. Руки нащупали выщербленную стену, девушка открыла глаза. Странно, не ошибка ли это?

А куда она ожидала попасть - на звездные дорожки, в мир теней? Но не в Баккарассе - уж точно. Брайда фыркнула, здесь даже снег был грязный, измызганный, будто старый передник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика