Читаем Фернок 2 (СИ) полностью

- Здесь неделю назад жила одна эстонка. Скончалась от скоропостижного рака. Ее дальние близкие, оказалось, корнями связаны с моими. Меня же попросили приехать и забрать конверт, чтобы при встрече передать последние мысли умершей…


Больше их в гостинице, находящейся посреди широкого леса, ничего не задерживало. Но… они решили дать колесам отдых и остаться до утра…


Этот рай – крепость, построенная воображением находящегося при смерти, развалилась на множество камней.

Когда Мэлори спросила Эсмонда о том, что еще не успело произойти:

- Ты ведь сохранил жизнь Басилио Моретти?

Эсмонд приоткрыл рот, сделав вид, что не знает с ним:

- Что?

Насколько верно происходящее?


“Открываешь глаза в ожидании того, что увидишь продолжение затянутой сцены поездки и… резко обламываешься”

Во второй раз – да.


Во сне разум полностью отдается сновидению, но, несмотря на это, не забывает хронологию реальности. Если ж засекает какую-то “колючую” нестыковку, наглую попытку реальности передать одно из своих событий сну, мигом уходит из сна, возвращаясь в реальность.

И если ложь желанней правды, то грубо возвращенный испытывает сильный дискомфорт. Особенно первые несколько минут. Он говорит про себя:

Лишь бы снова уснуть


Лежа в реанимационном отделении, весь обвешанный трубками и катетерами, больной только-только вышел из состояния тяжелейшей комы. Память к нему постепенно вернулась, это произошло в течение одной минуты.

Рядом, на стульях, сидели Кайлен Миллер и детектив

Вестер Бейкер, по чьей заслуге врачи позволили им наблюдать за пациентом, которому накануне сделали несколько жизненно важных капельниц.

Очнувшись, Фернок горько прохрипел:

- Твою мать… - ни жуткая засуха во рту, ни разлившаяся по всему телу неприятная слабость, ни вонючий запах лекарств не “вытягивали столько cил”, как жажда отключки, мелькающая в его глазах, - Ну, помогите ж мне вернуться обратно…


Кайлен было невыносимо тяжело смотреть на такого Эсмонда, равно как и слышать его. Вид мертвого супруга не вселил в нее столько безнадеги, как, казалось бы, живой

человек, которого смогли спасти.

И каждый раз, когда он повторял:

- Верните… - каждый раз, когда шевелил бледными губами, - Чтобы я смог сделать то, что планировал, но не успел…

Даже у Бейкера, у мужчины, все колыхалось внутри. То ли слабая женщина…


Выйдя в коридор, посетители решили обменяться впечатлениями, отнюдь, не самыми светлыми. Детектив, с которым Кайлен познакомилась еще два дня назад (Фернок пробыл в отключке четыре), выказывал сильнейшую взволнованность. Очевидно, ситуация окончательно забрела

В тупик.

- Опасения подтверждаются одно за другим, а он так не вовремя очнулся…

У миссис Миллер задергалась верхняя губа:

- Почему? Что могло произойти за двадцать часов?

- Это… - Бейкер выглядел психом, растерявшимся, утонувшим во мгле неуверенности, - Это так сложно выговаривать, вы бы знали… - в его глазах больше не мерцал огонь надежды, - Если бы только представили, как…

- Я готова! – вызвалась Кайлен, “толчками” помогая копу собраться, - Я сделаю все, что в моих силах. Вы нужны Эсмонду, Вестер…

Прекратив трястись, парень приготовился озвучить неутешительную перспективу:

- Я скажу честно, как есть.

А желающая выслушать любой, даже самый страшный вердикт, женщина сильно наклонила голову вниз:

- Говорите…

- В его случае лучше было б умереть… - Бейкер, никогда прежде не произносивший ничего подобного, фантастически чувствительный, начинал себя ненавидеть за излишнюю искренность, - Мне так не хочется расстраиваться, параллельно расстраивая вас, но жаль, что он пришел в себя. Это плохо для него…

- В смысле? – Миллер поднесла три пальца ко рту.

- Его либо посадят сразу, как только врачи дадут выписку, либо, вероятнее, казнят… - расплакавшись, Вестер достал носовой платок, позже передав его собеседнице.

Та задумчиво прошептала:

- Его ведь, вроде, уже приговаривали к стулу…

- Ну, и приговаривали, было, да, и что с того? – а у копа слезки все лились, и лились, - Это же не значит, что не смогут приговорить еще раз, это ж не преграда какая-то. Могут сто раз отменить, а на сто первый привести приговор в исполнение…


- Из-за чего? Что он натворил? – Кайлен переживала за Эсмонда так сильно… как когда-то тряслася за Джейкоба.

- Я рассказывал… - детектив убрал со щеки последнюю каплю, - Убил человека…

- При каких обстоятельствах? Убийство было спланированным?

- Никто не знает точно, ведь преступник еще не допрошен…

- Личность жертвы?

- Молодой тип, но точный возраст не помню…

- Ах, так…

- Но на Эсмонда… на него повесили двойное убийство, а я знаю, знаю точно, почти наверняка, что человек, который лежит сейчас в палате и скучает по коме, по отсутствию реакции на внешние раздражители, не мог убить женщину. В смысле одну из ушедших в ту ночь…


Кайлен попросила рассказать:

- Как это случилось? Как такое вообще допустили?

И детективу пришлось подчиниться…


Пятнадцать часов назад.

В полицейский участок, где работал Бейкер, пожаловала

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы