Глава 18
Через несколько дней после обнаружения письма Карло все с тем же чемоданом в руках, с которым приехал несколько недель назад, стоял на пороге дома графини Партичини. Мягкое утреннее солнце растекалось по белоснежному гравию, сглаживая упрямство белесых камней. Хвойный воздух, пока еще свежий, не одурманенный зноем, наполнял легкие. Слуги во главе с расчувствовавшейся Эленой собрались возле выхода, провожая гостя, в глазах их стояли слезы. Все они успели привязаться к добросердечному и немного мечтательному репортеру из Рима, и их сентиментальность передалась Карло, у которого без остановки щипало в носу.
К дому подъехал автомобиль Кристины, который она так и не отремонтировала. Девушка собиралась отвезти Карло на вокзал, она выглядела взъерошенной, словно воробушек, в глазах металась растерянность, которую она пыталась скрыть привычной веселостью. Стараясь не встречаться взглядом с Карло, она открыла багажник, чтобы он смог забросить туда свои вещи. В машине сидел кто-то еще, и Карло заулыбался, когда увидел, как из салона выбрался Джованни, карабинер из местного отделения полиции, внук одной из пассажирок пропавшего поезда. Мужчины радушно пожали друг другу руки.
Джованни все не мог прийти в себя от истории, которой Карло с ним поделился, и, кажется, не поверил в нее до конца. Карло же был рад, что уезжает раньше того момента, когда невероятный слух разлетится по Ланцио и его начнут атаковать со всех сторон, ведь скрыв имя того, кто передал ему письмо Франко, Карло сделал себя единственной мишенью – пришлось бы отдуваться в одиночку. К тому же ему предстояло всеобщее внимание в Риме, и Карло заранее готовился к этому.
На улице появилась графиня. Ее коляску катил Энрике Партичини. На его лице сияла благодушная улыбка, и Карло поразился тем изменениям, что произошли в мужчине за последние дни. После того как с помощью Энрике Карло смог завершить расследование, между мужчинами растаял лед вражды. Синьор Партичини не говорил этого вслух, но Карло чувствовал, что сумел все же снискать его благосклонность рвением и искренним желанием найти правду.
Карло похлопал себя по нагрудному карману, еще раз проверяя, на месте ли письмо. Письмо-откровение, разгадка тайны исчезновения поезда. Письмо, вернувшее радость графине.
– Ты избавил меня от боли, – сказала она, когда Карло зашел к ней утром, собрав вещи. – В своем сердце я давно похоронила сына и попрощалась с ним. Я отпустила Лоренцо, но теперь благодаря тебе он вернулся к жизни. И пусть я больше не увижу его, не узнаю, в какого чудесного человека он вырос и как смеются его дети, в душе я ощущаю покой, какого не чувствовала много лет.
– И, между прочим, вы оказались правы насчет Франко. Этот мужчина действительно вел двойную игру.
– Франко оказался узником той же темницы, что и все остальные.
– Я счастлив, что удача помогла мне найти разгадку.
– Почему ты говоришь об удаче? Все дело в твоей настойчивости.