Читаем Фиалки для леди полностью

— Несомненно. — Почему-то она не торопилась отчитать его за дерзкое обращение по имени, и когда, наконец, обернулась, чтобы выговорить ему, было уже слишком поздно. Джеффри ушел.

Вместо того чтобы в понедельник утром отправиться домой, Луиза воспользовалась только что поставленным в Роузберри-Холле телефонным аппаратом и сообщила, что задерживается. Затем она приняла приглашение Чарлза посетить лондонский чайный склад его торговой компании. Чарлз рассказал ей, что здесь собраны лучшие образцы чая из Африки, Индии и Китая.

— А у вас есть чай с привкусом цитрона? — неожиданно спросила она. — Когда я жила в Индии, это был мой самый любимый чай, но здесь, в Англии, я его ни разу не встречала.

— Разве дома у Джеффри его нет? — спросил Чарлз.

— Дома?! — переспросила она, стараясь выглядеть спокойной и не выдать своего удивления.

— Ну да, в Стентоне, в Холли-Хаусе, — добавил Чарлз с улыбкой.

Луиза растерялась. К счастью, Чарлз подозвал дегустатора чая и попросил его заварить чай с цитроном. Луиза лихорадочно перебирала в уме, что бы ей сказать в ответ, но в эту минуту Чарлз успокоил ее отеческой улыбкой.

— Не волнуйтесь, Луиза, — тихо сказал он, чтобы не услышал дегустатор. — Я все знаю.

— Тогда почему Джеффри — или Стефен — не пригласил вас остановиться в Холли-Хаусе? Вы такие близкие друзья!

— Если быть точным, то я сам отказался от его приглашения. Ему пришлось бы ломать голову, чем меня занять, а я не хочу никого обременять своим присутствием.

От объяснения Чарлза Луизе стало не по себе. Получалось, что она не только злоупотребляет гостеприимством Джеффри, но еще и не дает ему пригласить своего делового партнера.

— Чарлз, я скоро уеду из Холли-Хауса, и вы сможете приехать в гости к Джеффри, когда сочтете нужным, — сказала она.

— Научитесь ездить на велосипеде, и вы сможете приезжать в Холли-Хаус, когда захотите! — подзадоривал ее Чарлз.

— Точнее будет сказать, когда захочет Джеффри, а такое, по всей видимости, будет случаться нечасто, — ответила Луиза. В это время пришел дегустатор с маленьким чайником и фарфоровой чашкой с блюдцем.

Чай был превосходный. Луиза смаковала каждый глоток.

— Большое спасибо, что показали мне чайный склад, — с искренним чувством проговорила она.

— Ну, когда вы научитесь ездить на велосипеде, вы забудете про чай, — засмеялся Чарлз и повел ее из кабинета к маленькой двери в торце склада.

Дверь вела на гладкую бетонную дорожку между двумя строениями. Луиза огляделась — и ахнула: она увидела прислоненный к дальней стене склада новенький велосипед.

— Неплохо было бы немного попрактиковаться, — многозначительно проговорила она, и очень обрадовалась, когда Чарлз прошел в дальний конец аллеи.

Воспользовавшись тем, что Чарлз — скорее всего, из вежливости — отвел глаза в сторону, Луиза подобрала толстую твидовую юбку и «оседлала» велосипед.

Удерживать равновесие оказалось не так-то просто, и Луизе пришлось одной рукой держаться за стену. Сначала велосипед кренился то в одну, то в другую сторону, но постепенно Луиза освоилась.

Езда на велосипеде напоминала верховую езду. Осмелев, она прибавила скорость и забыла обо всем на свете… пока на ее пути не появился Джеффри Редверс.

Луиза резко нажала обеими руками на тормоза, велосипед потерял равновесие и упал набок, увлекая за собой Луизу, запутавшуюся в своих нижних юбках.

— Слава богу! — воскликнул Джеффри, бросившись ей на помощь. — Вы чудом остались живы!

— Полноте, Джеффри! — возразил Чарлз, поспешив к Луизе, однако, увидев, что она отделалась несколькими царапинами, успокоился.

— Представляю, как это здорово — кататься на велосипеде! — восхищенно проговорила Луиза, будто ничего не случилось. — А вы как считаете, Джеффри? Вам тоже надо этому научиться!

Редверс в ужасе отпрянул.

— Боже правый! Вы хотите, чтобы я стал поклонником этого никчемного занятия?!

Он выглядел таким потрясенным, что Чарлз разразился гомерическим хохотом.

— Джеффри, а Луиза права. Вам надо бы поучиться: молодому человеку гораздо полезнее заниматься физическими упражнениями на свежем воздухе, чем корпеть над бухгалтерскими книгами в душной конторе!

— Джеффри, я думала, что вы на совещании, — сказала Луиза.

— Совещание закончилось раньше, чем предполагалось. Я думал, что вы в Холли-Хаусе, Луиза. Уже довольно поздно… если, конечно, вы собираетесь вернуться домой сегодня. Мне кажется, вы должны сейчас же поехать со мной на вокзал.

Хотя Луизе претила сама мысль, что она ему навязывается, выбора у нее не оставалось. Она была вынуждена принять его предложение, так как еще плохо знала Лондон, а перспектива передвигаться через весь город одной вызывала у нее тревогу и страх.

Редверс коротко изложил Чарлзу, о чем говорилось на совещании, передал ему кое-какие деловые бумаги и повел Луизу на стоянку экипажей.

Они приехали довольно поздно, и поезд, шедший на Глочестер, оказался полон. Найдя Луизе место в вагоне первого класса, Джеффри, договорившись, где они встретятся в Глочестере, ушел.

В купе подобралась приятная компания, и время пролетело незаметно. Когда поезд прибыл в Глочестер, стало совсем темно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги