Читаем Fifty Grand полностью

The #4 subway train to Martín Carrera. The #6 to Villa Basilica. Thread through the religious souvenir stands. The knockoff merchants. The lame. The halt. Pickpockets.

Traffic, street noise, the kind of density of people and vehicles you never see in Havana. Motorcycles, scooters, ice cream vendors, big cars, small cars, trucks.

The stalls are there to cure you of piety. Jesus pictures with eyes that move. Gaudy life-size statues of María. A photographer who will take a picture of your kid and produce a print of him sitting on Christ’s lap in a shady dell. The tip of the iceberg as you get closer to the Basilica of Our Lady. Crosses of every type, María pics, holy water, holy blood, holy dust. Hundreds of icon merchants and thousands of people buying stuff. Worry beads, rosaries, postcards.

Everywhere the sick, the old, the young, parties of school children, pilgrim tourists from all over Latin America, Europe, the United States.

The hill of Cerro Tepeyac.

Here, five centuries ago, the Aztec nobleman Cuauhtaoctzin saw the Holy Virgin. The bishop demands proof. An image of la virgen morena appears on the nobleman’s coat. A church is built and then a bigger one and finally an entire complex. In 2002 Pope John Paul makes Cuauhtaoctzin a saint. The context for a doubter, for a daughter of the Revolution, for a Cuban: when Cuauhtaoctzin sees the Virgin, Aztec civilization has just been destroyed by Cortés-the Aztecs and their gods are on the run and Cerro Tepeyac is the most important shrine to the brown-skinned female harvest goddess Tonantzin. So you could say worship of the goddess continues in another form.

Dad never believed in any of that stuff, nor Ricky, and Mom believes too much. Her ghosts and goblins are another inoculation against a moment of revelation.

The plaza of the basilica.

An old church, earthquake-damaged, being held up by scaffolding. Side churches and temples. The new church, which looks for all the world like an unfinished terminal at José Martí Airport. But this is where the pilgrims are going-this is where María haunts the building. I’m now wearing a black beret to cover the bandage above my ear. I take it off when I go inside.

Midnight mass, but only a few empty seats in the swooping basilica.

I am unaccustomed to religious services and the thing is still in Latin despite Vatican II. Men and women beside me, kneeling, standing up, reciting the rosary. I copy them. Stand when they stand. Kneel when they kneel.

Where is the María?

What is it that they have come to see?

A girl comes by with a collection plate. I throw in a few pesos and am given a picture of the dark-skinned Virgin. I realize that it is the double of a big picture behind the altar. The focus of the church. The mother of Jesus, the goddess protector of all Mexicans, of all women.

For many Cubans, of course, the dark Virgin is Ochún, the sensuous Santería goddess of love and protection.

When the ceremony is over, I light a candle and place it as close to the image as I am permitted.

I bow my face.

“Accept this candle on behalf of another,” I whisper.

The Virgin sees. Understands.

A moving walkway means that no one is allowed to remain directly under the image. It seems like a joke, but it isn’t. The devout are in tears. Mothers are showing the Virgin barren wombs, deformed babies, terminal cancers.

Crying, candle smoke, prayers.

Too much.

I back away and run outside.

Take a breath.

My head hurts. It’s a reminder. A centimeter to the left and that.270 round would have smashed my skull. A centimeter to the right and it would have been a clean miss and Briggs would have gone for a chest shot before I’d even heard the crack of the first.

A policeman asks me if I am ok.

“Fine. Too many people,” I tell him.

“You should have seen it last week, the holy day of Guadalupe is December twelfth.” He waves at the plaza. “There were two million out here.”

The subway.

Basilica to Martín Carrera to Consulado to the airport.

My plane is at four.

The airport. The special Cuban line. The ticket.

A delay. Newsstand. A headline in the December 18 Miami Herald: “Wire Service Report: Fidel Hints at Retirement.”

The plane. Cubana flight 131. Take off over the glittering city. Circle to gain altitude, and already the lights are lost beneath the nighttime haze; only the beacons on Popocatépetl and Iztaccíhuatl peeking through the dark.

East across the forests of Yucatán.

I take out the image of the Virgin María. For a while we shared a name, you and I.

I rest my eyes, even sleep a little.

I feel the plane descend and a stewardess asks me to return my seat to the upright position.

I open the window shade.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер