Читаем Fifty Grand полностью

When Columbus saw Cuba for the first time the landmass was so large that he knew he had made it to one of the islands of Japan. He landed near Gibara and brought the astonished Taino Indians gifts and respectful greetings for the Japanese emperor. When the shogun refused to show up, Columbus gave the Indians instead the cross and slavery and smallpox and death. Cortés took the cross from Cuba to Mexico. The old gods fell and the father god took their place. Wise Cuba threw off the shackles of all the religions, found truth in Hegel, Marx, Engels, and Fidel Castro. The very first thing we learned in school was that religion was the opium of the masses.

And yet.

I am copied in your eye, lady of Guadalupe, lady of the moon.

Accept this candle for another, blessed mother, generous to virgins…

Havana.

The bay surrounded by mist.

A pink sea.

The plane descends.

I put María in my pocket.

Dark when we took off and not quite morning when we land at José Martí.

Yawns, a smattering of applause.

The Jetway is broken and takes a long time to dock to the plane. I thank the pilot and the stewardess and walk down the ramp back into la patría.

As soon as I enter the terminal building and before I even make it to the metal detectors I spot Sergeant Menendez, the DGI spy in Hector’s office.

He nods to two men in blue suits.

“Chivato cabrón,” I say under my breath.

They arrest me.

“What’s the charge?” I ask them as they lead me outside into the dark, warm, drizzly Havana rain.

“Treason.”

Treason. Yes. The great catchall. And one of the many, many offenses in Cuba that carries the death penalty.

“Come on. Get in.”

I get in the car, a Russian police Lada.

The engine turns over.

The lights come on.

The engine dies.

“Everyone out,” the driver says.

The rain again.

A gun in my face.

“Help us push.”

“No.”

“Do it or I’ll shoot you.”

“You won’t shoot.”

The smell of earth. Fruit rotting in the fields. The sea.

“Forget it then.”

The men push, the car moves, the clutch slips, the engine catches, the men jump in, and, having no alternative, forward into the day we ride together.

<p>21 FINCA VIGÍA</p>

Cheap handcuffs. Cheap cologne. On either side of me cheap suits. The empty highway from the airport. Morning mist. Women with bundles on their heads, Africa style. Negros de pasas, blanquitos, all the same. In Cuba everybody walks. Kids carrying broken bicycles, old men pulling donkey carts, hitchhikers putting their hands down when they see it’s a cop car.

Where are we going?

Not the ministry. Not the meat-hook basements in the MININT building, ten floors below Che’s beard.

“Where are we going?”

“Shut up.”

The southern suburbs. Shanties, tin towns. Unmetaled roads, hurricane-fucked streets.

I don’t recognize this neighborhood at all. Is this where the DGI has its torture house?

A hill. A Spanish colonial village turned into slums. Pigs rooting in the street. Old men sleeping in gutters.

The beginning of sunrise.

Climbing.

This area a little more familiar.

“Is this San Francisco de Paula?”

“We told you to shut up.”

Four of us. A driver and these two DGI goons.

San Francisco de Paula. I haven’t been here for years.

A turn off a dirt road, the Lada slewing in mud. A big gated nineteenth-century hacienda on a hilltop.

G5 and DGSE guards at the gate, snoozing under bougainvillea.

The Lada honks its limp-dicked horn, and as if to compensate our bull-necked driver shouts obscenities through the window.

A soldier in green fatigues opens the gate.

A long driveway lined with jacarandas and mango trees. Parrots, tocororos, and yellow-necked finches roosting in the branches. And above them frigate birds with scimitar wings hanging eerily in the air.

The house is a one-story Spanish colonial. Outside the embassy area all these homes are falling to pieces, but this one has a new roof and a fresh lick of cream-colored paint. Parked outside is a black 1950s Chrysler New Yorker.

“What is this place?”

Mira, chica, how many times do we have to tell you to shut up?”

The Lada stops. The driver helps me out. A young man in a blue uniform I don’t recognize approaches the car and puts a finger to his lips.

“What is all this?”

“Quiet. He’s still sleeping,” the young man says.

“Who?”

“Would you like some coffee?”

“What? Yes.”

I start to walk toward the house. The shutters are open and you can see through from one side to the other, and all the way to Havana.

“No, over here,” the young man says and leads me to a shack at the back of the house. Seven or eight tables. A half dozen MININT men drinking coffee.

“Alex, spare another cup, this one’s just got in from Mexico.”

Alex, an old guy with white hair, muy negro, produces a coffee cup and leads me to a table away from the MININT men.

He smiles at me, looks at them, and mutters “Vermin” under his breath.

He returns with a pot of coffee and a bowl of sugar.

“We’ve got nothing to eat, I’m sorry,” he says.

“That’s ok. Where are we?”

He looks at me in amazement for a moment. “Finca Vigía,” he says and walks off.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер