Читаем Fifty Grand полностью

It was it. The stain was mostly gone. Baking soda might have done a faster job, but muscle and hot water can do just about anything.

We went back into the kitchen. Paco couldn’t stand to listen to any more of their dialogue so he closed the shutters to the living room. I sat on a stool at the marble breakfast bar and got a glass of water.

“What now, do you think?” Paco asked.

“I don’t know,” I said.

We killed ten and Esteban came in through the back door.

“All set?” he asked.

I could see by his watch that it was nearly one in the morning. No wonder Paco and I were both exhausted.

“We’re done,” I said.

“You did well, guys. I threw you right into the fire and you did well,” Esteban said with a wide, expansive grin.

“Can we go home now?” Paco said.

“Yeah. I’ll say our good nights.”

Esteban went into the living room and after a moment he came back with Jack Tyrone. Jack’s eyes were red and his face puffy.

“I want to thank you for helping out tonight. You guys were probably on the go from early this morning,” he said.

You don’t know the half of it, I thought.

We nodded and Esteban said, “Well, good night, Señor Tyrone.”

But Jack wasn’t ready to let us go just yet. “Wait a minute,” he muttered, then yelled “Paul!” back into the living room.

Paul was another giant. This was the land of the giants. I wondered if this was Paul Youkilis from Ricky’s file?

If so-

“What is it?” he asked Jack.

“Tip?” Jack wondered.

“Oh God, yeah, fantastic job. Where’s what’s-her-name? Left already? You guys did the hard work, I’ll bet,” Paul said. Jack opened Paul’s wallet and gave us each a fifty-dollar bill.

“Oh, come on, Jack, a hundred bucks?” Paul complained.

Paco took the bills quickly. We nodded a thank-you.

“Job well done, even if fucking Cruise or Travolta didn’t show. Pitt came and he can buy and sell those guys,” Jack said and leaned against a door. He shook Esteban’s hand. “Esteban, is it?” he asked.

Esteban nodded.

“Yeah, I swear to God, I’m on your wavelength, man, Mexicans are just like us Micks, we’re Catholics, we have lots of kids, we’re religious. Difference is that you guys work harder and, truth be told, you have better food.”

Esteban faked a laugh and Jack started laughing. The laugh turned into a hacking cough. Paul got him a glass of water and led him back to the others.

“Let’s go,” Esteban said with disgust.

We grabbed the fruit and went outside into the cool mountain air.

At the side of the house I noticed a white Bentley. The white Bentley. No chills this time. Over that.

“Whose car?” I asked Esteban.

“Señor Tyrone’s, I think,” he said.

It was too dark to examine the paintwork but I’ll bet the garage had done a good job. Invisible mending. All traces gone.

“Home?” Paco said to Esteban.

“Wait a minute,” Esteban muttered, then took one of Jack’s fifties from Paco and pocketed it. “I take fifty percent of all tips. You two can split the other.”

Paco was too tired to complain. I was hypnotized by Jack’s car.

Esteban drove back to the motel and showed us to our room. Clean, small double with two beds, a shower, and a heater that you had to feed with quarters.

Beat as we were, we were too pumped and hungry to go to bed just yet and we found ourselves in the second-floor communal kitchen.

“Beer?” Paco asked and passed me a Corona.

I knocked it back in one and he cracked me another.

“What’s there to eat around here?” he asked.

“Let me see,” I said.

I opened up cupboards. An embarrassment of riches. Cilantro, chives, tomato, onion, garlic, peas, lettuce, peppers, and a fridge full of meat and cheese and beer. Like the house of a Party member.

I found that I wanted to cook for him, this kid, this man. I wanted to provide, the way you couldn’t in Havana.

“Put some rice on,” I told him. “And look for tortillas.”

While he did that I chopped an onion, mashed the garlic, diced a jalapeño, and fried them in olive oil. I threw in some cooked chicken and chicken stock and when they had all gotten to know one another for a while I slid in chopped tomato and minced cilantro and let them cook. When the chicken was brown I added a can of black beans and a can of red beans and let it reduce while the rice finished. Finally, I took a couple of tortillas and placed them in the oven.

“Man, this is good. What do you call this?” Paco asked.

“Havana chicken stew.”

“Havana?”

“Oh, I mean, just a regular chicken stew, that’s all it is.”

“Well, it’s good.”

It was good. The ingredients were fresh and plentiful and we were famished. It made me feel good. This was how life was supposed to be. Not scrimping and saving and fighting over scraps.

We ate by the window and looked out at the street. No cars, no snow, just trees and vague distant lights on the highway. We talked. He told me about Nicaragua. He’d been orphaned early, begged in Managua, ran off to the jungle to be a soldier, drifted to Guatemala and then Mexico.

I made up lies about Yucatán, bringing in things from Santiago and Havana. Paco nodded and was so kid sincere it made me feel terrible.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер