— Эдвард, — обратился он к сыну. — Позволь Эйвери сделать так, как она желает. Сделать правильно.
— Да, — поддержала старшего Бэрилла. — Я готова, мистер Крейтон.
Лекарь кивнул.
— Мне понадобится еще вода, — произнес он.
— Я распоряжусь, — хмуро сказал генерал и развернул кресло в сторону выхода, так что нам предоставили в распоряжение гостиную в покоях Неда.
Проследив взглядом, как оба представителя рода покидают комнату, я взглянула на Крейтона.
— Не волнуйтесь, леди Эйвери. Это магический осмотр. Не скажу, что будет приятно, но это вполне терпимо даже для хрупкого сложения юной леди, — предупредил лекарь.
— Мне главное надо узнать, могу ли я помочь мужу, — ответила, понимая, что чего уж, а боли не боюсь. Не люблю, как и всякий нормальный человек, но не боюсь.
Крейтон подошел ближе.
— Вы могли бы лечь на диван, леди Бэрилл! — не спросил, а попросил мужчина. — Прикасаться к вам руками я не стану, но магией — да.
— Конечно! — кивнув, поднялась и пересела на диван. Затем легла, скинув легкие туфли, положив под голову круглую подушку, служившую приятным дополнением к мебели.
— Сейчас принесут воду, и мы начнем. — Крейтон встал надо мной. Было немного неудобно и неприятно смотреть вот так, снизу вверх, на лекаря. Но его подобное совсем не тревожило. В отличие от меня, мужчина привык к разного рода пациентам, как мужчинам, так и женщинам. И не сомневаюсь, что к нему обращались не только пожилые, но и вполне юные леди, такие, как я. У нас в гильдии Крейтон пользовался хорошей славой, потому-то отец и принял решение пригласить именно его и поддержать мою идею.
Глава 26
И вот, наконец, в гостиную вошел слуга, неся в руках кружку с водой. Почти такую же, как недавно принес для Неда.
Скосив глаза, я увидела, как Крейтон забрал воду и жестом отпустил лакея, после чего поставил кружку на столик у дивана. Туда, где уже стояла вода, принесенная для Эдварда. Сам же навис надо мной, глядя в глаза.
— В воду уходит вся лишняя негативная магия, — пояснил он быстро. — Вы готовы, миледи?
— Нет, — я улыбнулась. — Потому что совсем не знаю, что делать.
— Просто закройте глаза и доверьтесь мне. Больно не будет. Но будет неприятно. Я постараюсь уменьшить неприятные ощущения. Вам же главное расслабиться. И помните, что сопротивление магии иногда опаснее, чем ее приятие.
Вместо ответа закрыла глаза. Сразу и полностью расслабиться не удалось. Мне казалось, что я превратилась в дерево. Хорошо обструганное, лишенное ветвей, бревно, которое зачем-то уложили на диван. А затем сверху полилось тепло и постепенно все члены расслабились, а я обмякла, ощутив под собой мягкую обивку и подушку.
Тепло скользило по телу, устремляясь то к ногам, то согревая руки, то щекотало лицо, создавая ощущение, будто я стою под ярким солнцем. И никаких неприятных ощущений, как предрекал Крейтон. Так что смогла окончательно успокоиться, отринув волнение. А когда лекарь сказал: «Открывайте глаза», — сделала, как было велено и села, глядя на задумчивое лицо мужчины.
— Что-то не так? — спросила тихо.
— Странно, — он в задумчивости обхватил пальцами подбородок.
— В чем заключается странность? — уточнила, оправляя платье и волосы с помощью магии. Это было проще и уместнее в данной ситуации.
— Вы позволите, я позову вашего супруга и его отца? — спросил Крейтон.
— Конечно, — кивнула. Лишь бы побыстрее все узнать самой.
Пока лекарь ходил к двери, я, приподнявшись, заглянула в кружку со своей водой и в соседнюю, где была вода для Неда.
Удивительно. Но в моей вода была чистой, а у Эдварда темная, словно в нее добавили краски.
— Господа, проходите, — Крейтон открыл дверь, позвав обоих Бэриллов. Вошли оба стремительно. Нед проехал на кресле, сэр Томас следом. Оба взглянули на меня.
— Мне совсем не было больно. Скорее, я бы даже сказала, комфортно, — призналась в ответ на молчаливый вопрос супруга. Кажется, покидая гостиную и оставляя меня Крейтону, генерал боялся именно того, что мне, его жене, будет больно. Из-за него.
— Да, — поспешил заверить мужчин лекарь. Закрыв дверь, он присоединился к нам. — У леди Бэрилл непонятная магическая особенность. Скажу сразу и честно, что в своей практике с подобным сталкиваюсь впервые.
— В чем же она заключается? — проявила я несвойственное мне прежде нетерпение.
Клейтон сразу не ответил. Он подошел к столику и взял кружку с водой, предназначавшуюся мне. Показал ее сначала Эдварду, а потом и мне, сказав:
— Вы нейтрализовали темную магию, леди Бэрилл. Я так понимаю, что, вступив в род лорда Бэрилла, вы получили часть его силы, не так ли?
— Да. Это было одним из условий нашего брака, — не стала лгать.
— Лорд Бэрилл не знал, но его проклятье способно передаваться вместе с его магией вот в таком случае. То есть, по всем показателям, вы должны быть тоже подвержены этому заклинанию. Но вместо этого, вы просто очистились, словно ни в чем не бывало.
Не удержавшись, повернула голову в сторону Эдварда.
— Милорд не знал о подобной особенности проклятья, — быстро проговорил Крейтон, явно понимая, что меня так насторожило.