Читаем Филин-2. Разрывая страницы полностью

На секунду я впал в полный ступор, под смех рогатого уродца, хлопая глазами, который смотря на меня, уже начинал смеяться истерическим смехом.

— Ты, что травками в кадиле ошибся, токсикоман ты рогатый. То-то я гляжу, вы оба флягами засвистели, — после нескольких секунд паузы произнёс я. — Или у тебя рога в обратную сторону расти начали? Ты хрен рогатый, что вообще несёшь. Какую жену? Она что ли, жена? — Кинул я на Стефэнию косой взгляд. — Она не жена.

— У-уу, ох, — стирал с глаз слёзы сатана. — Ну, так я же сказал, либо свадьба, либо панихида. Сам свадьбу выбрал. — Хрипя от смеха, вновь заржал демон.

— Ты про свадьбу ничего не говорил. Отрыжка ты ада. — Встал я, покачиваясь на ноги.

— А ты и не спрашивал. А то, как будто неясно было. — Уже чуть ли не хрюкал от смеха демон. — А я же забыл. Ты же контуженый на оба полушария.

Я открыл и закрыл рот, будто рыба, после чего произнёс:

— Слышь, ты, бородатая работница загса. Если это не прикол, то разводи нас, немедленно.

— Я против. — Встала с пола Стефэния.

— Тебя не спросили. Вообще, вся эта жопа по твоей милости. Вот оставшихся вампиров на вечный отдых отправим в санаторий весёлое пекло, и всё. Так что развод.

— Точно? — Перестал смеяться Сатана. — Ну ладно. — Демон пожал плечами и в его руке появился заострённый кол, после чего он в секунду был уже рядом со Стефэнией, что сдавленно вскрикнула.

Стефэния дёрнулась, а Сатана выкинул руку в ударе, что не достиг своей цели, так как был остановлен мной.

— Ты что творишь придурок рогатый? — Держал я мёртвой хваткой руку демона.

— Смотри-ка, как вцепился? — Улыбаясь, освободился от захвата Сатана. — Ты же требовал развод. Без обид Стеф.

Демон исчез и появился за спиной девушки с занесённым для удара колом.

Всё это произошло так стремительно, что я только и успел, схватить Стефэнию и в развороте закрыть её от удара своей спиной.

— Зачем? — Ударила меня в грудь руками вампирша.

— Да! Зачем. — Ткнул меня под ребро колом демон. — То тебе развод подавай, то спину подставляешь. Ты уж определись. — Тыкал демон меня колом в спину.

— Потому что ты для меня только воскресла из мёртвых. — Выдавил я из себя. — И я не могу. Я не смогу остаться. Да и сам знаешь про ведь… — На нервах выпалил я, обращаясь к Сатане, и осёкся.

— Про твоих ведьм? — Скривилась, такой скверной для меня улыбкой Стефэния.— Я про них знаю, Лео. И про остальное тоже. Но им придётся теперь со мной уживаться. Так что либо дай меня убить, либо целуй. Развод я тебе не дам. — Стефэния подтянула меня к себе и поцеловала в губы.

В момент начала поцелуя, внутри меня словно рванула бомба, а руки отпустили девичье тело, чтобы через секунду прижать Стефэнию к себе ещё сильней.

— Горько, — засмеялся Сатана. — Сказала, как отрезала. — Шмыгнул демон носом. — Не прослезиться бы. Я же говорил, что без этого, он бы до китайской пасхи отнекивался.

Услышав слова Сатаны, я прямо в процессе страстного поцелуя с обворожительной девушкой, что прижималась ко мне своей грудью, скосил глаза на демона, после чего прервал поцелуй.

— Так вы что? Это всё самого начала подстроили? — Задохнулся я от возмущения.

— Да, — буднично произнёс демон, тыкая себя в подушечку указательного пальца остриём кола. — Ой, да ладно тебе так смотреть. Ты же её любишь. Так не убиваются по знакомой. Ну, бухнули бы в трактире. Помянули там. А ты что? Я пойду до конца, до вампирьего конца. — Сатана заржал, помахивая колом. — Да ты себя видел вообще? Ты меня здесь иногда, знаешь как своими глазёнками пугал. Меня! А я, между прочим, Сатана. Я есть адский правитель. Ты Лёнька сам не понимал этого. Тебя надо было подтолкнуть слегка. И вообще, что ты на меня вылупился, на жену свою тоже смотри. Мы вместе в процессе участвовали, между прочим. — Откинул он в кучу тел кол.

— Да, ты. Да, вы, — я возмущённо глотал воздух ртом. — И как нам теперь быть дальше?

— Дальше я планирую выспаться в кровати. Не в поле. Не в лесу. Не в седле лошади, где зевнув, набивается полный рот мошкары. В кровати. Замок есть. Значит и кровать найдётся. А дальше… — Осёкся под моим взглядом демон. — Ой, да брось ты, никто твою Стефочку здесь не оставит одну. Особенно после твоего свадебного подарка.

— Какого подарка? — Удивлённо уставился я на рогатую занозу.

— Ты освободил меня от оков, — ответила за место демона Стефэния. — Я теперь, как ты Лео. Больше независима, от крови и могу увидеть вместе с тобой рассвет и закат.

И прежде чем я успел открыть рот, вновь впилась в мои губы, увлекла меня в поцелуе, на который я не стал сопротивляться. И в этот раз я почувствовал не только страстный поцелуй, но и тепло женских губ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы