Читаем Филин-2. Разрывая страницы полностью

— На другое осколок не среагировал бы. Другие мысли формы просто не возымели бы действия.

Услышав такой ответ, я напрягся и стал старательно вспоминать, первый и единственный до этого момента разговор с Хоссом.

— В прошлую нашу встречу, ты сказал, что у меня не будет твоей судьбы, — вспомнились мне слова Хосса. — А сейчас горишь, что меня настигла твоя судьба? Твоя судьба, между прочим, привела тебя к смерти от рук хранителей. А сейчас ты уверен, что я пошёл по твоей дорожке к последней земляной недвижимости.

Хосс хмыкнул и произнёс:

— А разве это не так?

— А почему это должно быть так? — Ответил я вопросом на вопрос. Уж больно теперь мой родственничек напоминал мне рогатое бедствие, что с завидной периодичностью подкидывал на мою пятую точку проблемы.

— Потому что, по-иному и не могло быть. — Утвердительно сказал Хосс.

— Что⁈ — Опешил я от услышанного, начиная злиться. — Откуда такая уверенность? А ну говори, давай. Тоже мне родственник.

Хосс, слегка виновато скривился, смотря на меня.

— Потому что я знал. Что будет, так как будет. Я не могу знать, что на самом деле случилось у тебя. Но думаю, что тебя обвинили в союзе с хаосом. Или хранители нацелились на тех, кто пришёл с тобой из вымышленного мира. В любом случае хранители хотят твоей смерти, как и моей когда-то. Это рано или поздно должно было случиться, и ты попал бы в это место или точнее осколок.

— Так, ты с самого начала знал, что так будет? А твои слова про то, что у меня не случится твоей ситуации просто для отвода глаз, что ли? Зачем? Для чего? — Полились потоком из меня вопросы.

Старая версия меня поднял руку, пытаясь прекратить мой возмущенный словесный поток.

— Да, знал, — перебил меня Хосс. — Причины? Причин несколько. От банальной мести, до, как и говорил, не повторения моей судьбы.

— Какой мести? Ты уже хренову тонну лет дохлый. Хочешь, чтобы и я стал дохлым. Компания что ли нужна?

— Леонид, — Стал абсолютно серьёзным мужчина, и от его шутливого вида не осталось и следа. — Выслушай меня, а потом я выслушаю тебя.

Меня потряхивало от злости и чувства, что меня опять использовали втёмную, как периодически делал книжный князь ночи, но я постарался успокоиться и произнёс:

— Ну, говори, давай. Я слушаю. Даже перебивать не буду. Наверное.

Хосс потупил секунду взгляд и начал говорить, смотря мне в глаза:

— Начну я с того, что я действительно не хочу такой же судьбы тебе, как была у меня. Однако, ты такой же, как и я. То, что против тебя встанут хранители, было только делом времени. Рано или поздно, ты бы вытащил из какого-нибудь мира, ту, что полюбил. Это стало мне понятно по нашей первой встрече. И тогда тебя или её стали бы преследовать хранители, как меня когда-то. Я не стал тебе об этом говорить в нашу первую встречу. Признаюсь, я преследовал этим с одной стороны и свои интересы. — Увидев мой вопросительный взгляд, Хосс подошёл ближе и виновато улыбнулся. — Месть конечно. Куда же без желания отмщения. Сам я мстить не могу. Сам же сказал, что я дохлый хренову тонну лет. Но ты Леонид, можешь. Точнее, месть эта больше для меня. Для тебя же это решение твоей проблемы с хранителями.

— Это как? — Не удержался я от вопроса и перебил Хосса.

Мужчина, что был моей старшей версией, улыбнулся мне такой ехидной улыбкой, кладя руку на моё плечо, что я на секунду подумал, не демон ли он.

— Моя месть кроится в том, чтобы лишить всех хранителей того, что я им когда-то дал. Их сил хранителей. А для тебя это спасение. Лишись они своих сверхъестественных сил, они кто? Просто люди, лишившиеся всего и нежелающие потерять, что ещё осталось. Думаешь, они и дальше станут творить, что вздумается? Или их орден не перестанет существовать.

Поджав губы и задумавшись над словами своего предка, я начинал понимать, куда он клонит.

Для Хосса, это действительно была изощренная и коварная месть. Лишить напыщенных выскочек, что считали себя выше всех людей вместе взятых силы. Да это сродни убить их, оставив при этом в живых. И я даже не знаю, что для хранителей будет мучительней и хуже.

А для меня? Для меня это действительно выход. Думаю даже самые отбитые хранители, потерявшие силы не станут меня преследовать. На них можно просто написать заяву в полицию, на худой конец. Без их магических выкрутасов, отмазаться просто не получится. Они же станут простыми людьми. Да и великий шабаш, возможно, сразу припомнит кому-то из них все грехи прошлого. А без сил им станет не до меня вообще.

Думая над всем этим я сам стал расплываться в ехидной улыбке. Однако улыбка замерла на моём лице.

— Стоп. А я? Как же я и мои ведь… — Осёкся я.

Хосс же на мои слова только слегка удручённо выдохнул.

— За ту или тех, кого ты вытащил, можешь не беспокоиться. Они не исчезнут. Что не скажешь о твоей силе хранителя.

— То есть я тоже лишусь своих сил способностей? — Уже спокойно произнёс я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы