Читаем Философия буддизма полностью

Мы здесь наблюдаем момент зарождения философской творческой мысли. Человек стремится осмыслить мировое бытие. У него родилось сомнение в правильности традиционного религиозного мировоззрения. Конечно, раньше мысль всё производила от Единого высшего творческого начала и поклонялась Ему, как Богу, живущему на небе. Но вот мысль пробудилась к творческой работе. Она берёт исходным пунктом известную ей идею о зародыше мира, от которого развилось всё бытие, и ставит под сомнение своё традиционное мировоззрение.

Есть ли тот, от кого произошло бытие.

Иль нет его совсем

Тот, кто живёт в высоких небесах

Быть может знает он (о начале жизни)

Иль не знает и он.

Это вопрос сомнения, в котором пытливый ум человека самостоятельно ищет истину жизни и разрешение загадки бытия.

Теперь, сойдя с основ религиозного мировоззрения, он вступает на скользкий путь шатания мысли, то иногда улавливая истину жизни, то дальше и дальше уходя от неё. Мысль кладёт в основу бытия оплодотворяющий зародыш, как то общее зерно, из которого развились все виды бытия и жизни, но она не знает имени этой единой сущности бытия, не может определить точно, что это за единая первоначальная живая сущность.

Великая мысль о единой сущности бытия, о единении всех вещей, явившись в сознании, требовала в ближайшем определения того, что такое это единое. Она жаждала познать его, жаждала ясно и точно определить то, что рассматривается ею, как последнее единство Универса. И мысль настойчиво и дерзновенно ставит вопрос: «Где тот Бог, чтобы мы могли поклониться Ему»?3

Она наконец находит ответ на свой жгучий вопрос и даёт исповедуемому ею Универсальному Единству имя «Праджапати»4 («Господь творения»).

«И это имя, – говорит известный знаток индийской философии Дейсен, – стоит в резкой противоположности с именами древних ведийских богов».

Оно, очевидно, не народного происхождения, а творение философских умов.

Праджапати занимает высшее положение в пантеоне ведийских богов, пока он с течением времени не заменяется двумя другими, ещё более философскими концепциями: Брахманом и Атманом.

Эти три имени: Праджапати, Брахман и Атман господствуют во всем философском развитии индийской мысли от Риг-Веды до Упанишад5.

Праджапати был вначале один, потом он извёл из себя богов, людей и всё бытие.

Он именно извёл, а не создал. Это не христианская идея творения – Всемогущим Личным Существом других существ из ничего.

Праджапати не творит мир. Он трансформирует себя.

Его тело, его члены в различных частях Универса.

Мир – его творение и этот мир – он сам.

Люди, живые мыслящие существа – суть трансформация Универсального единого, и когда они сознают это, они должны уже опознать себя, как нечто Высшее, как само Универсальное Единство. Через такой процесс развития человеческая мысль приходит к указанным новым философским концепциям, идее Брахмана и Атмана.

В Риг-веде термин «брахман» означает только молитву («брахман-молитва»). Но молитва – сила, ею приобретается то, чего человек не может достичь собственной мощью. Молитва – творческая сила. И вот в дальнейшем термин «брахман» развивается и уже понимается, как творческий принцип мира.6

Термин «Атман» означает – самость, это прежде всего связанное нераздельное бытие нашего собственного «я», затем сущность, «я» всякого предмета, наконец, самость, сущность всего мира7.

Во всех Упанишадах трактуется о «Брахмане» и «Атмане». Основной предмет Упанишад – доктрина «Брахмана» и «Атмана».

Иногда «Брахман» и «Атман» употребляются как синонимы, но каждый из этих терминов имеет своё специальное, характерное значение.

Брахман понимается как творческий принцип мира, как философский принцип, реализованный в Универсе.

Атман – тот же самый принцип, реализованный главным образом в душе человека.

Но по природе Брахман и Атман одинаковы, они – одно и то же. Здесь мы видим развитие философской мысли до ясного утверждения того, что раньше сознавалось неясно и смутно.

«Фундаментальная мысль всех Упанишад может быть выражена простым равенством: Брахман – Атман»8.

Брахман – сила, от которой произошли все миры, в которой они существуют и в которую они снова должны возвратиться, эта вечная, вездесущая, всемогущая сила – она тождественна с (нашим Атманом), с тем, что в каждом из нас, что мы можем определить, как нашу истинную самость, неизменную сущность нашего бытия или душу.

Одна природа в нас и в мире9.

Подобным образом развившиеся философские взгляды, естественно, проложили путь к резкому идеализму.

Атман во мне, в каждом человеке, тождествен с высшим началом и основным принципом бытия. Он, поэтому, и есть для меня единственная реальность, всё остальное реально только в нём, существует только постольку, поскольку представляет части Атмана. Через Атмана я воспринимаю это существующее и в нём оно получает своё бытие. Таким образом, всё бытие как бы сосредоточивается в Атмане, кристаллизуется внутрь человеческого «я». Это «я» – единая реальность и выше его нет ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Код завета. Библия: ошибки перевода
Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Оксана Гор

Религиоведение / Образование и наука