6. Далее в скобках написано: “данные о монастыре и местонахождении”. Судя по всему, автор намеревался развить это место текста. На обороте одного из листов рукописи есть черновая запись, также касающаяся данного эпизода: “Описание праздника во дворе грузинского монастыря. Зурна, лезгинка, пьянство и вино, вино. Пиросманашвили. Пьют за здоровье Ильязда, который открыл национального художника”. Здесь отмечен действительный факт: Зданевич был одним из первооткрывателей знаменитого живописца. В начале 1913 г. Илья, которого с работами Пиросмани познакомили обнаружившие их в Тифлисе М. Ле-Дантю и брат И. Зданевича художник Кирилл, первым нашел самого художника и опубликовал о нем газетные статьи (о встрече И. Зданевича с Пиросмани см. в его мемуарах 1927 г.: Из архива Ильи Зданевича ⁄
7. Уже в процессе верстки настоящего издания в марсельском архиве Зданевича была найдена любопытная бумага – судя по всему, сделанный самим Зданевичем эскиз надпечатки на почтовые марки, на котором написано “Константинополь” по-французски и по-грузински и так же, на двух языках, указана стоимость в ю пиастров (на обороте листа есть уменьшенные до размера марки отпечатки – один с этого эскиза, другой – с номиналом в 30 пиастров).
8. Речь идет о находящемся у южного начала Босфора (по соседству с Галатой и недалеко от бухты Золотой Рог) квартале Топхане, где располагались пушечные заводы.
9. О статьях Зданевича в защиту лазов см. комментарии к гл. I.
10. В Париже в то время жила Елена Можневская, сестра опекуна матери
11. Вариант: “чижик”.
12. 26 – сумма численных значений букв слова, означающего имя бога (Яхве) на иврите.
1. Речь идет об имеющей множество вариантов матросской, затем революционной частушке со словами “Эх, яблочко, куда котишься…“, очень популярной во времена Гражданской войны. Есть и ее вариации, распространившиеся среди беженцев-белоэмигрантов. См., например:
(См.: Краснов П.Н. Последние дни Российской империи: В з т. Т. з.